"الصرف السائدة في" - Traduction Arabe en Français

    • de change du
        
    • TCM
        
    • de change en vigueur à
        
    • de change en vigueur en
        
    • change en vigueur à la
        
    • la variation
        
    • il convient d
        
    • de valorisation
        
    • sur trois ou six ans
        
    Il faut donc éviter de s'en écarter et garder notamment les deux éléments importants que sont le revenu national et les taux de change du marché. UN ولذلك ينبغي تجنب الحيود عنها واﻹبقاء بوجه خاص على عنصريها الهامين ألا وهما الدخل القومي وأسعار الصرف السائدة في السوق.
    Le Comité des contributions est donc fondé à juger qu'il serait préférable de continuer d'utiliser les taux de change du marché, même si le recours à des taux de change corrigés des prix permettrait de remédier à certaines distorsions. UN ولذلك فإن لجنة الاشتراكات محقة في أن ترى بأن من اﻷفضل الاستمرار في استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق، وإن كان اللجوء إلى أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار من شأنه أن يسمح بمعالجة بعض التشوهات.
    Enfin, la délégation de la République de Corée estime, comme le Comité, qu'il serait préférable de continuer d'utiliser les taux de change du marché. UN وفي اﻷخير، يرى وفد جمهورية كوريا، مع اللجنة، أن من اﻷفضل الاستمرار في استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق.
    Comme le recommande le Comité des contributions, il convient d'employer le TCM pour le convertir. UN وحسبما اقترحت لجنة الاقتراحات، ينبغي استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق لحساب الناتج القومي الإجمالي.
    Les contributions ont été converties en leur équivalent en dollars au taux de change en vigueur à la date du versement. UN وتُسجل التبرعات المدفوعة بأسعار الصرف السائدة في تاريخ السداد.
    Le Comité était également préoccupé par l'incidence croissante de la spéculation monétaire sur les taux de change du marché. UN وأعربت اللجنة أيضا عن قلقها بشأن تزايد أثر المضاربات النقدية على أسعار الصرف السائدة في السوق.
    L'ANASE appuie l'utilisation des taux de change du marché pour l'établissement du barème. UN وأعلنت تأييد رابطة أمم جنوب شرق آسيا لاستخدام أسعار الصرف السائدة في السوق في إعداد الجدول.
    I. Avantages et inconvénients des diverses méthodes d'ajustement des taux de change du marché UN الأول - موجز مزايا وعيوب مختلف طرق تعديل أسعار الصرف السائدة في السوق
    Avantages et inconvénients des diverses méthodes d'ajustement des taux de change du marché Méthode Avantages Inconvénients UN موجز مزايا وعيوب مختلف طرق تعديل أسعار الصرف السائدة في السوق
    Les TCM de ces pays ont également été comparés aux taux de change opérationnels de l'ONU ainsi qu'aux taux de change du Fonds monétaire international (FMI); UN وقورنت أسعار الصرف السائدة في السوق لهذه البلدان أيضاً بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة وبأسعار التحويل المعمول بها في صندوق النقد الدولي؛
    36. Le Kazakhstan est également favorable à l'emploi des taux de change du marché, mais cet emploi devrait être universel. UN ٣٦ - وأوضحت بأن كازاخستان تساند أيضا استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق، غير أن هذا الاستخدام يجب أن يكون عالميا.
    Pour ce qui est des taux de conversion, ils appuient la recommandation d'employer le taux de change du marché (TCM), sauf lorsque cela entraînerait des variations ou des distorsions excessives du revenu d'un État Membre. UN أما عن أسعار التحويل فقال إن تلك البلدان تؤيد التوصية القائلة باستخدام أسعار الصرف السائدة في السوق إلا في الحالات التي يمكن أن يؤدي فيها ذلك إلى تذبذبات أو تشوهات مفرطة في دخل إحدى الدول الأعضاء.
    Elle reconnaît avec le Comité des contributions que les données sur le revenu doivent être converties en utilisant les taux de change du marché et qu'il faut maintenir à l'étude les taux de change corrigés des prix. UN وقال إن وفد بلده يتفق مع لجنة الاشتراكات بأنه ينبغي تحويل بيانات الدخل حسب أسعار الصرف السائدة في السوق، ويوافق على إبقاء أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق قيد الاستعراض.
    Les TCM de ces pays ont également été comparés aux taux de change opérationnels de l'ONU et aux taux de change du Fonds monétaire international (FMI); UN وتقارن أيضا أسعار الصرف السائدة في أسواق هذه البلدان بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة وبأسعار التحويل المعمول بها في صندوق النقد الدولي؛
    Une autre formule consisterait à utiliser un indicateur statistique pour réduire l'effet des fluctuations du taux de change du marché lors des comparaisons du revenu national des différents pays. UN أما الطريقة الثانية للتعديل، فتنطوي على استخدام مقياس إحصائي لتخفيف أثر تقلبات أسعار الصرف السائدة في الأسواق عند مقارنة الدخل القومي لمختلف البلدان.
    Abréviations : RNB = revenu national brut; TCM = taux de change du marché. UN المعايير المنهجية لتحديد الدول الأعضاء التي يجوز استعراض أسعار الصرف السائدة في السوق المتعلقة بها بقصد النظر في إمكانية الاستعاضة عنها بأسعار أخرى
    Le Fonds pourra néanmoins effectuer des paiements dans d'autres devises, le cas échéant, c'est-à-dire que l'équivalent en dollars de ces paiements sera considéré comme ayant été retiré du solde, au taux de change du marché. UN ومع ذلك يمكن للصندوق أن يقوم بدفع مبالغ بعملات أخرى حسب احتياجات المشروع، بحيث يعتبر ما يقابل ذلك بالدولار الأمريكي مسحوبا من رصيد المبلغ، بحسب أسعار الصرف السائدة في السوق.
    Abréviations : RNB, revenu national brut; TCM, taux de change du marché. UN المعايير المنهجية لتحديد الدول الأعضاء التي يجوز استعراض أسعار الصرف السائدة في السوق المتعلقة بها بقصد النظر في إمكانية الاستعاضة عنها بأسعار أخرى
    L'oratrice demande pourquoi on a employé dans certains cas le TCCP plutôt que le TCM. UN وتساءلت عن سبب استخدام أسعار الصرف المعدلة بالأسعار بدلا من أسعار الصرف السائدة في السوق في بعض الحالات.
    Les contributions ont été converties en leur équivalent en dollars au taux de change en vigueur à la date du virement. UN وسُجلت التبرعات المدفوعة باستخدام أسعار الصرف السائدة في تاريخ التحويل. المرفق الحادي عشر
    Le montant de 2 655 400 000 dollars résulte d’une réévaluation préliminaire des coûts fondée sur les taux d’inflation prévus pour 2000 et 2001 et sur les taux de change en vigueur en 1998. UN وتم تحديد الموارد، البالغة ٦٥٥,٤ ٢ مليون دولار بعد إعادة تقدير التكاليف على أساس أولي، وهي تعكس التضخم المتوقع في عام ٢٠٠٠ وعام ٢٠٠١ وأسعار الصرف السائدة في عام ١٩٩٨.
    Le Comité a examiné le cas des pays dont la variation des TCM avait été inférieure à 3 % au cours de la période applicable (par exemple 2005-2010). UN ودرست البلدان التي تسجل معامل تباين في أسعار الصرف السائدة في السوق يقل عن 3 في المائة خلال الفترة المعينة (مثلا، فترة 2005-2010).
    L'une des formules possibles consisterait à modifier l'intervalle de variation des deux paramètres, à savoir le taux de croissance du RNB par habitant et le taux de valorisation du TCM. UN وتتمثل طريقة التعديل الأولى في تغيير العتبات الخاصة بالمعيارين الرئيسيين المتمثلين في مُعامل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي والرقم القياسي لتقييم أسعار الصرف السائدة في السوق.
    Le Comité a examiné la possibilité d'utiliser des moyennes mobiles sur trois ou six ans de façon à lisser les fluctuations et à limiter, dans une certaine mesure, les variations excessives du revenu de certains États Membres. UN ودرست اللجنة إمكانية استخدام المتوسطات المتحركة لأسعار الصرف السائدة في السوق من أجل التلطيف من حدة التقلبات والتخفيف، إلى حد ما، من التقلبات المفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus