"الصعود على" - Traduction Arabe en Français

    • monter sur
        
    • monter à
        
    • aller sur
        
    • monter dans
        
    • arraisonnement
        
    Nous avons très peu de temps pour faire tes cheveux, choisir une garde-robe, et tonifier tes bras si tu espères monter sur ce bateau dans 4 jours. Open Subtitles لا يوجد لدينا أي وقت تقريباً لنزين شعرك ونختار لكِ الملابس و نشد ذراعيكِ إذا كنتِ تتوقعي الصعود على متن ذلك القارب
    David, cela te poses un problèmes de monter sur scène après le débat ? Open Subtitles ديفيد هل لديك مشكلة في الصعود على المسرح بعد المناظرة ؟
    Les passagers à bord ont indiqué qu'au moins une grenade incapacitante avait été tirée par les Israéliens sur le navire avant qu'ils ne tentent de monter à bord. UN وقال الركاب الموجودون على متن السفينة إن قنبلة واحدة شالة للحركة على الأقل ألقيت على المركب من قبل الإسرائيليين قبل محاولتهم الصعود على متن السفينة.
    On ne secoue pas le bateau pour monter à bord. Open Subtitles الرجل متوسط الدخل لا يهز المركب لانه يريد الصعود على متنها
    On espérait seulement aller sur le toit de votre phare pour qu'on puisse envoyer une balise à ma sœur sur Terre. Open Subtitles نحنُ فقط نأمل في الصعود على سطح منارتك، حتى يتسنّى لنا إرسال إشارة لأختي على كوكب الأرض.
    Une fois qu'il a commencé à monter dans l'échelle sociale, ma façon d'être n'ont pas fait la séparation. Open Subtitles حالما بدأ الصعود على السلم الإجتماعي حوافي الخشنة وسوادي لمْ يكفوه
    Ils ont aussi ajouté des dispositions en matière d'arraisonnement de navires suspects. UN كما استحدثت البروتوكولات أحكاما بشأن الصعود على متن السفن المشتبه فيها.
    C'était avant de pouvoir monter sur mes grands chevaux. Open Subtitles صحيح , لكن هذا كان قبل معرفتي انه بإمكاني الصعود على هذا الحصان العالي
    Et je peux pas monter sur scène comme ça, alors est-ce que tu peux m'aider s'il te plaît ? Open Subtitles لا يمكنني الصعود على خشبة المسرح هكذا لذا من فضلك ساعديني؟
    Comment tu fais pour monter sur scène comme ça ? Open Subtitles كيفَ يُمكنكَ الصعود على المنصة هكذا، تعلَم؟
    Tu peux monter sur mes épaules si tu veux! Open Subtitles تستطيعين الصعود على اكتافي ان كنتي تريدين ذلك
    Non, physiquement, je ne peux pas monter sur la table. Open Subtitles لا , أعني , لا أستطيع جسدياً أنا لا أستطيع الصعود على الطاولة
    Ça vous plairait de monter sur scène avec un déambulateur, comme un vieux de 100 ans, pour les onze crétins qui sont venus vous voir ? Open Subtitles أترغبين في الصعود على خشبة المسرح بواسطة عكّازين تبدين في الـ100 من العمر وترين 11 أحمق أتوا فقط ليشاهدوكِ ؟
    Il est impossible qu'un civil ait pu monter à bord. Open Subtitles من المستحيل أنني سمحت لمدني الصعود على متن الطائرة
    83. Conformément à la pratique suivie lors de précédentes expéditions, certaines personnes prévoyaient de monter à bord de certains navires dans les eaux internationales après avoir été transportés depuis Chypre. UN 83- وبما يتسق مع الممارسة المتبعة خلال الرحلات السابقة، كان عدد من الركاب قد أزمع الصعود على متن بعض السفن في المياه الدولية بعد نقلهم بمركب من قبرص.
    Ces dernières auraient rapporté qu'au moment de l'embarquement, elles avaient compris que le bateau était en surcharge et avaient refusé de monter à bord, mais un policier indonésien au moins et d'autres hommes qui l'accompagnaient les auraient obligées à embarquer, pointant leur arme sur elles. UN وأفاد هؤلاء بأنهم لما هَمّوا بالركوب وأدركوا أن عدد الركاب قد فاق طاقة القارب، رفضوا الصعود على متنه، لكن شرطياً إندونيسياً على الأقل ورجالاً آخرين كانوا يرافقونه أجبروهم على الصعود مهددين إياهم بأسلحتهم.
    Tu veux monter à bord de son train ? Open Subtitles اتريد الصعود على متن قطاره؟
    Maintenant qu'on a un mec qui peut aller sur le toit avec des guirlandes, on va s'en donner à coeur joie. Open Subtitles بما انه اصبح لدينا الان رجل يمكنه الصعود على السطح باضواء الميلاد ومسدس المسامير سنزين هذه الحقيرة بحق
    Nos régionales sont samedi, et je veux aller sur scène et porter une robe et des talons. Open Subtitles وأريد الصعود على المسرح وأنا أرتدي فستاناً وكعباً عالي.
    Tu ferrais mieux d'annuler ça que d'aller sur cette scène et de vomir, ou pire. Open Subtitles الأفضل أن تلغي هذا الشيء بدل الصعود على تلك المنصة والتقيؤ ... أو الأسوأ.
    Je me sens déjà mieux. Rien ne m'empêchera de monter dans cet avion... Open Subtitles أشعر بتحسن بالفعل لا شيء سيمنعني من الصعود على تلك الطائرة
    Je pouvais pas monter dans cet avion. Open Subtitles لم أستطع الصعود على متن الطائرة
    On a fait valoir que les préoccupations exprimées au sujet de l'arraisonnement et de l'inspection ne provenaient pas d'une méconnaissance des dispositions de l'Accord, comme cela avait été suggéré. UN وشُدد على أن المخاوف التي أُعرب عنها بشأن الصعود على متن السفن وتفتيشها لا تعكس، حسب ما قيل، عدم فهم لأحكام الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus