Elle effectue des analyses pointues sur les questions connexes et mène des activités de sensibilisation aux niveaux national et régional. | UN | ويوفر القسم أيضا أحدث التحليلات المتعلقة بالقضايا ذات الصلة، ويضطلع بأعمال الدعوة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
En revanche, elle a formulé plusieurs recommandations quant aux mesures qui pourraient être prises aux niveaux national et régional. | UN | وبدلا من ذلك، قدم عددا من التوصيات باتخاذ تدابير يمكن تنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Un dialogue aux niveaux national et régional sur les mesures politiques et les pratiques concrètes est essentiel en la matière. | UN | ويعتبر الحوار المتعلق بتدابير السياسة العامة والممارسة الفعلية في هذا المجال حيوياً على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
:: Améliorer les capacités nationales et régionales en matière d'analyse des données. | UN | :: تحسين القدرات في مجال تحليل البيانات على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Néanmoins, lorsqu’on considère les montants fixés à la Conférence internationale, les fonds affectés ne suffisent pas à répondre aux besoins nationaux et régionaux. | UN | ومع ذلك، فإن التمويل، حسبما اتُّفق عليه في المؤتمر الدولي، لا يكفي لتلبية الاحتياجات على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Ils se sont également penchés sur la coopération spatiale aux échelons national et régional à l'appui de la viabilité de l'espace. | UN | وبحثت حلقة العمل أيضا التعاون الفضائي على الصعيدين الوطني والإقليمي على دعم استدامة الأنشطة الفضائية. |
Les Parties non visées à l'annexe I sont toutes préoccupées par l'absence de tels programmes aux niveaux national et régional. | UN | وتشعر الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بنفس القلق إزاء نقص برامج التثقيف والتدريب هذه على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Il s'inquiète également du manque de coordination entre les différents ministères et entre les niveaux national et régional en matière de collecte de données. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء النقص في التنسيق في مجال جمع البيانات بين مختلف الوزارات وبين الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Les partenariats étaient généralement réactifs et axés sur des problèmes individuels de développement aux niveaux national et régional. | UN | وتميل الشراكات إلى أن تكون قائمة على رد الفعل وتركز على التحديات الإنمائية الفردية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Le FNUAP collaborera avec les partenaires qu'il choisira aux niveaux national et régional. | UN | وسيعمل الصندوق مع مجموعة منتقاة من الشركاء على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Elle a été consacrée à l'appui et aux moyens de mise en œuvre aux niveaux national et régional. | UN | وتمحورت المناقشة حول الدعم ووسائل التنفيذ على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Nous nous employons, dans le cadre de notre action, à protéger l'environnement en mettant en place des mécanismes financiers novateurs aux niveaux national et régional. | UN | وكفالة الاستدامة البيئية من خلال الآليات المالية الابتكارية على الصعيدين الوطني والإقليمي جزء لا يتجزأ من جهودنا. |
Beaucoup a été accompli en la matière aux niveaux national et régional. | UN | وقد تم إنجاز الكثير في هذا المجال على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Le Nigéria continuera d'appuyer le Rapporteur spécial dans l'exercice de son mandat et d'œuvrer à la promotion des droits de l'homme aux niveaux national et régional. | UN | وستواصل نيجيريا مساندتها للمقرر الخاص في الاضطلاع بولايته، والعمل على تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Ces ateliers ont été organisés aux niveaux national et régional. | UN | وقد عُقدت هذه الحلقات التدريبية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
D'autre part, dans le cadre de son programme consacré à la justice, l'organisation < < Conectas Direitos Humanos > > a pour but de protéger, aux niveaux national et régional, les victimes de violations des droits de l'homme. | UN | وتعمل المنظمة، من خلال برنامج العدالة الذي تضطلع به، على الصعيدين الوطني والإقليمي لحماية ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
Il est également important d'appuyer les études nationales et régionales d'évaluation des stocks de poissons. | UN | ومن الأهمية أيضا دعم الدراسات المتعلقة بتقييم أرصدة الموارد على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Cela exigera des efforts soutenus pour renforcer et préparer les ressources humaines nationales et régionales. | UN | وسيستلزم ذلك بذل جهود أعظم ترمي إلى تعزيز الموارد البشرية وإعدادها على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Le premier est la participation active et l'investissement personnel des responsables politiques nationaux et régionaux. | UN | وتتمثل الركيزة الأولى في مشاركة القيادات السياسية للبلد وانخراطها ودعمها النشطين على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Les résultats de ces examens nationaux et régionaux seront pris en compte lors de l'examen mondial. | UN | وستصب هذه الاستعراضات التي تجرى على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاستعراض العالمي. |
Cette conférence est appelée à parachever les efforts entrepris et les initiatives prises aux échelons national et régional. | UN | وسيكون هذا المؤتمر مكمِّلاً للجهود والمبادرات الجارية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Mais ces évolutions devront se traduire sur les plans national et régional avant que l'on puisse en observer les manifestations sur le terrain. | UN | بيد أنه لا بد من تجسيد هذه التطورات على الصعيدين الوطني والإقليمي قبل التمكن من جني ثمار هذا التقدم على أرض الواقع. |
Il importe que les résultats de telles conférences soient mis en oeuvre rapidement au niveau national et régional. | UN | ومن الأهمية بمكان تنفيذ نتائج هذه الاجتماعات على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Ces programmes d'ensemble pourraient donner lieu à de multiples initiatives thématiques menées à l'échelon national et régional. | UN | ويمكن لبرامج شاملة مثل هذه أن تدعم المبادرات المواضيعية المتعددة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
De son succès témoigne également le fait qu'il a donné naissance à plus d'une douzaine de forums, à l'échelle nationale et régionale, partout dans le monde. | UN | وقال إن نجاح المنتدى يتبدّى كذلك بحقيقة أنه أفرز ما يزيد بكثير عن عشرة من هذه المنتديات على الصعيدين الوطني والإقليمي في جميع أنحاء العالم. |
Cet engagement continue de se traduire par des mesures concrètes aux niveaux régional et national. | UN | ولا يزال ذلك الالتزام يترجم إلى إجراءات محددة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Un outil simple d'auto-évaluation pour la conception et l'exécution de programmes de facilitation du commerce et des transports au niveau national ou régional sera prochainement diffusé. | UN | :: وسوف تتاح قريباً أداة مبسطة للتقييم الذاتي صُمِمت لتنفيذ برامج تيسير التجارة والنقل على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Les efforts entrepris sur le plan national et régional sur cette voie doivent bénéficier du concours et de l'appui de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وإن الدعم والتعاون الذي توفره الأمم المتحدة ينبغي أن يُضاف إلى الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والإقليمي في ذلك الصدد. |
Nous estimons que ce processus doit continuer à s'approfondir au niveau tant national que régional. | UN | ونحن نرى ضرورة مواصلة تعميق هذه العملية على كل من الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Ces ateliers ont offert l'occasion d'examiner les possibilités de coopération et de coordination aux niveaux tant national que régional. | UN | وقد وفرت هذه الحلقات فرصة للنظر في فرص التعاون والتنسيق على الصعيدين الوطني والإقليمي على حد سواء. |
Ces efforts ne doivent pas être déployés uniquement aux niveaux national ou régional. | UN | وهذه الجهود يجب ألا تكون مقصورة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |