"الصعيدين الوطني والاقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • niveaux national et régional
        
    • nationales et régionales
        
    • nationaux et régionaux concernés
        
    • échelle nationale et régionale
        
    Il serait également utile de pousser plus avant les consultations aux niveaux national et régional. UN وقد يكون من المفيد الاستمرار في اجراء المشاورات على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Ils seront mieux équipés grâce à un appui technique complémentaire aux niveaux national et régional. UN وسوف تكون أفضل تجهيزا بفضل الدعم التقني التكميلي على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Ma délégation s'est montrée à la hauteur de ce défi, notamment aux niveaux national et régional. UN وقد ارتقى بلدي الى مستوى التحدي، لا سيما على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    On a noté la nécessité d'une plus grande sensibilisation aux problèmes des précurseurs aux niveaux national et régional. UN وقيل ان هناك حاجة الى زيادة التوعية بمشاكل السلائف على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Dans les décisions qu'il a prises sur les deux rapports, le Conseil d'administration a souscrit aux politiques tendant à imprimer de nouvelles orientations et à affecter de nouvelles ressources aux activités d'appui de l'ensemble du système aux programmes de création de capacités nationales et régionales. UN وفي الاجراء الذي اتخذه مجلس الادارة بشأن التقريرين، أيد السياسات التي من شأنها أن توفر الجديد من التوجيه والموارد لﻷنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة دعما لبرامج بناء القدرات على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    On a également souligné combien il importait d'améliorer la coordination entre les organismes des Nations Unies ainsi qu'aux niveaux national et régional. UN وسُلﱢط الضوء أيضا على أهمية تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة وعلى الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Il a également pris note d'autres initiatives importantes visant à promouvoir la formation aux sciences et techniques spatiales aux niveaux national et régional. UN ونوّهت اللجنة أيضا بأنشطة مهمّة أخرى ترمي إلى الترويج لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Il faudrait davantage rendre compte des résultats obtenus par les gouvernements dans la réalisation des buts et objectifs convenus à la session extraordinaire et des initiatives prises aux niveaux national et régional. UN وينبغي ايلاء اهتمام أكبر للابلاغ عن منجزات الحكومات في تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية، والابلاغ عن المبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Les initiatives prises aux niveaux national et régional peuvent servir d'exemples pour de nouvelles actions à l'échelle internationale. UN ومن الممكن أن تكون المبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والاقليمي بمثابة مثال لاجراءات جديدة على الصعيد الدولي.
    Tout sera fait pour qu'il soit donné suite aux recommandations de ce forum, aux niveaux national et régional. UN وأضاف أن بلاده ستعمل جاهدة على تنفيذ توصيات الملتقى على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Interaction accrue entre les institutions gouvernementales et les institutions non gouvernementales aux niveaux national et régional UN :: زيادة التفاعل بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على الصعيدين الوطني والاقليمي
    De tels efforts exigeaient un appui constant et accru de la communauté internationale, à la fois aux niveaux national et régional. UN وقالوا ان هذه الجهود تتطلب دعما مستمرا ومكثفا من جانب المجتمع الدولي على الصعيدين الوطني والاقليمي .
    Des programmes d'information sur les nouveaux débouchés commerciaux devraient être organisés aux niveaux national et régional. UN وينبغي تنظيم برامج للتوعية بالفرص التجارية الجديدة على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Les initiatives prises aux niveaux national et régional pour organiser des séminaires et des ateliers à cette fin seraient aussi bienvenues dans l'avenir qu'elles l'ont été par le passé. UN ومن شأن القيام بمبادرات على الصعيدين الوطني والاقليمي لتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل لهذا الغرض أن يلقى الترحيب في المستقبل كما لقيه في الماضي.
    Les petits États insulaires en développement devraient accompagner les efforts qu'ils déployaient aux niveaux national et régional, d'une coopération avec la communauté internationale au sens large, en particulier avec les pays développés. UN وجهود الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الوطني والاقليمي بحاجة الى التعزيز عن طريق التعاون فيما بين هذه الدول والمجتمع الدولي على اتساعه. وبخاصة البلدان المتقدمة النمو.
    La Commission a souligné qu'il fallait davantage prendre conscience de la nécessité pour les gouvernements et l'industrie d'établir un contrôle efficace des précurseurs aux niveaux national et régional. UN وشددت اللجنة على الحاجة الى المزيد من الوعي بأهمية اقامة الحكومات والصناعة على الصعيدين الوطني والاقليمي رقابة فعالة على السلائف.
    L'objectif principal de ce projet consiste à mettre en place un réseau pour diriger la recherche et la formation dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, avec des réseaux secondaires qui serviront de lien entre les institutions spécialisées dans ce domaine aux niveaux national et régional. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من هذا المشروع في انشاء شبكة تكون قادرة على ريادة البحث والتدريب في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، على أن يستخدم كل مركز كجهة وصل لشبكات فرعية تربط، بدورها، بين مؤسسات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Conformément au Plan d'action, il fournira des conseils et une assistance techniques pour améliorer et renforcer les mécanismes existants et pour mettre en œuvre de nouveaux programmes novateurs développant les activités de substitution aux niveaux national et régional. UN ووفقا لخطة العمل تلك، ستقدم المشورة والمساعدة التقنية لتحسين وتعزيز العمليات الحالية ولتنفيذ برامج جديدة وابتكارية للتنمية البديلة على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Des équipes interdisciplinaires, aux niveaux national et régional, contrôlent l'efficacité des indicateurs dans le cade du Programme de gestion des ressources agricoles centré sur l'exploitant. UN وتراقب اﻷفرقة المتعددة التخصصات على الصعيدين الوطني والاقليمي كفـــــاءة المؤشرات في إطار ادارة الاحتياطي الزراعي بواسطــــة المزارعين أساسا
    40. Il apparaît au tableau 1 que 11 des 12 demandes de financement approuvées en 1993 visaient à financer des activités nationales et régionales spécifiques à l'intention des personnes handicapées. UN ٤٠ - يتبين من الجدول ١ أن ١١ مقترحا من المقترحات اﻟ ١٢ التي ووفق على تمويلها خلال عام ١٩٩٣ تشمل اجراءات محددة لفائدة المعوقين على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    De même, des services consultatifs seront fournis aux organisations, associations, institutions et organes de coordination nationaux et régionaux concernés. UN وفي هذا الصدد ستقدم الخدمات الاستشارية إلى المنظمات والرابطات والمؤسسات وهيئات التنسيق على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    47. Dans la région des Caraïbes, plusieurs activités en cours d'exécution concernent directement Action 21 et le Programme d'action à l'échelle nationale et régionale. UN ٤٧ - أما في منطقة البحر الكاريبي فإن هناك عدة أنشطة جارية ذات صلة مباشرة بجدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج العمل على الصعيدين الوطني والاقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus