Extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or | UN | التعدين الحرفي وتعدين الذهب الصغير الحجم |
Or des empoisonnements au mercure, à des concentrations moindres, continuaient de se produire, notamment dans le secteur de l'exploitation artisanale et à petite échelle des mines d'or. | UN | ومع ذلك فإن التسمم المنخفض المستوى بالزئبق لا يزال يحدث، مثلاً في قطاع الصناعات الحرفية وتعدين الذهب الصغير الحجم. |
SECTION C. Durée du projet de faible ampleur/période de comptabilisation | UN | الفرع جيم - مدة المشروع الصغير الحجم/فترة الاعتماد |
C. Durée du projet de faible ampleur/période de comptabilisation | UN | جيم- مدة المشروع الصغير الحجم/فترة الاعتماد |
Les politiques publiques devraient faire une plus grande place au développement de petites unités de production au détriment des agroindustries. | UN | وينبغي أن تولي السياسات العامة مزيداً من الاهتمام لتنمية الإنتاج الصغير الحجم مقارنة بقطاع الصناعات الزراعية. |
Le radar à antenne synthétique utilisé par la Mission était un petit dispositif fixe dont la performance continue d'être évaluée. | UN | وحصلت البعثة على رادار من النوع الصغير الحجم غير المتحرك، ولا يزال أداؤه يخضع للتقييم. |
En 2010, une étude a été entreprise visant à détecter des débris de petite taille dans la région des constellations de satellites de navigation. | UN | وفي عام 2010، استُهلت دراسة للعثور على الحطام الصغير الحجم في منطقة كويكبات سواتل الملاحة. |
Le Cadre d'action global recentre à juste titre l'attention sur le rôle joué par les petits exploitants agricoles et les producteurs pauvres des zones rurales, notamment les femmes, dans la production alimentaire mondiale, la réduction de la pauvreté et la gestion des ressources naturelles, et sur la nécessité de soutenir la production agricole à petite échelle. | UN | وأضافت أن الإطار الشامل ركز الاهتمام بشكل صحيح على الدور الذي يقوم به صغار المزارعين والمنتجون الريفيون الفقراء، ولا سيما النساء، في الإنتاج العالمي من الغذاء، والحد من الفقر وإدارة الموارد الطبيعية، وعلى الحاجة إلى دعم الإنتاج الزراعي الصغير الحجم. |
Cependant, il est possible que la production de mercure à petite échelle augmente si des mesures juridiques adéquates ne sont pas prises. | UN | غير أن الإنتاج الصغير الحجم للزئبق قد يتزايد إذا لم توضع الأحكام القانونية المناسبة. |
Articles dont la taille permet l'utilisation en laboratoire et la fabrication à petite échelle | UN | أحجام مخصصة للمختبرات والإنتاج الصغير الحجم. مواد تخمير ومفاعلات بيولوجية وصهاريج مغلّفة |
8. Accroissement de la production maraîchère à petite échelle en milieu rural. | UN | ٨ - تعزيز اﻹنتاج الريفي الصغير الحجم للخضروات. |
9. Accroissement de la production fruitière à petite échelle en milieu rural. | UN | ٩ - تعزيز اﻹنتاج الريفي الصغير الحجم للفواكه. |
Définie par défaut comme illégale et écartée du débat, l'exploitation minière à petite échelle en Afrique et en Amérique latine employait pourtant un plus grand nombre de personnes que les activités extractives de grande envergure. | UN | 70- ويُصنَّف تلقائياً التعدين الصغير الحجم في أفريقيا وأمريكا اللاتينية بأنه غير قانوني ويُستبعَد من النقاش ولكن هذا التعدين يوظّف من الأشخاص أكثر ممن توظفهم شركات التعدين الكبيرة الحجم. |
SECTION A. Description générale du projet de faible ampleur | UN | الفرع ألف - وصف عام للمشروع الصغير الحجم |
A.4.1.4 Détails concernant le lieu, et notamment renseignements permettant d'identifier très précisément le projet de faible ampleur | UN | ألف-4-1-4 تفصيل للموقع المادي للمشروع، بما في ذلك معلومات تتيح تحديد هوية المشروع الصغير الحجم تحديداً فريداً |
A.4.5 Confirmation que le projet de faible ampleur proposé ne s'inscrit pas dans un projet plus vaste dont il aurait été détaché à la suite d'un dégroupement | UN | ألف-4-5 التأكد من أن المشروع الصغير الحجم المقترح لا يشكل جزءاً من مشروع أكبر |
B.3 Manière dont la définition du < < périmètre du projet > > est appliquée au projet de faible ampleur considéré | UN | باء-3 وصف كيفية تطبيق عملية تعيين حدود المشروع على المشروع الصغير الحجم |
La phase initiale de cette opération porte sur les petites exploitations mécanisées dans différentes parties du pays. | UN | وتستهدف المرحلة الأولية لهذه الدراسات الاستقصائية التعدين الآلي الصغير الحجم في أجزاء مختلفة من البلد. |
Avant la réforme, le petit secteur de l'électricité du Ghana était essentiellement composé de deux entreprises publiques, la Volta River Authority (VRA) et l'Electricity Corporation of Ghana (ECG). | UN | وقبل الإصلاح، كان قطاع الكهرباء الصغير الحجم في غانا يتكون بصورة أساسية من شركتين حكوميتين، هما هيئة نهر الفولتا وشركة الكهرباء الغانية. |
L’une des principales difficultés que présente la modélisation des débris dans l’espace est de représenter avec exactitude des populations de débris de petite taille (inférieure à 1 mm), que les modèles actuels sous-représentent dans une mesure appréciable. | UN | من أصعب جوانب نمذجة بيئة الحطام النمذجة الدقيقة لتجمعات الحطام الصغير الحجم )أقل من مليمتر واحد(. والنماذج الحالية تتميز بنقصان كبير في تقدير تجمعات الحطام في تلك اﻷحجام. |
Le projet d'aménagement des zones périurbaines comprend des crédits accordés à de petits exploitants pour des systèmes agricoles mixtes à faibles intrants en vue de l'engraissement de petits ruminants, de volailles et de lapins et de la production d'œufs et de lait. | UN | ويشمل المشروع الصغير الحجم لتحسين المناطق المحيطة بالمناطق الحضرية خططا لتوفير الائتمان للمنتجين ذوي الحيازات الصغيرة لتطبيق نظم الزراعة المختلطة باستخدام المدخلات البسيطة لتسمين الحيوانات المجترة الصغيرة والدواجن والأرانب وإنتاج البيض ومنتجات الألبان. |
L'établissement de liens commerciaux entre les grandes entreprises et les PME peut également engendrer la création de fonds spéciaux destinés à financer des fournisseurs sur une petite échelle. | UN | ومن شأن إقامة روابط تجارية بين الشركات الكبرى والمشاريع الصغيرة والمتوسطة أن تُحدث أيضاً صناديق خاصة لتيسير التمويل الصغير الحجم للموردين. |