"الصفاء" - Traduction Arabe en Français

    • sérénité
        
    • clarté
        
    • Serenity
        
    • pureté
        
    • transparence
        
    C'était une bougie d'aromathérapie, pour la sérénité et le calme. Open Subtitles وكانت شمعة علاج بالروائح من اجل الصفاء والهدوء
    L'idée de sérénité doit faire partie intégrante du concept de bien-être. UN يجب أن يشتمل مفهوم الرفاه على فكرة الصفاء.
    Je voudrais pour commencer évoquer la prière de la sérénité, attribuée à Reinhold Niebuhr : UN يود وفدي أن يبدأ بصلاة الصفاء هذه المنسوبة إلى رينهولد نيبور:
    Faites attention, si elle délire vraiment, elle aura des moments de clarté quand elle réalisera l'ampleur de ses actes. Open Subtitles انتبهوا لأنفسكم ان كانت متوهمة حقا فستحصل على لحظات من الصفاء تدرك فيها ما فعلته
    Mais avant ça, il y a toujours un moment de clarté. Open Subtitles لكن قبل ذلك عندما ينقشع الضباب نافذة من الصفاء
    Je vais demander à Serenity ce qu'elle peut nous fournir. Open Subtitles سوف أتحدث إلى الصفاء لنرى ما يمكننا أن نستخدمه
    Mon Dieu, donnez-moi la sérénité d'accepter les choses que je ne puis changer Open Subtitles رباه, ارزقني الصفاء لتقبل الأمور التي لا يمكنني تغييرها
    Dieu, notre père, donnez-nous la sérénité de trouver un accord, la compassion de trouver la victoire et l'équité et de nous rappeler que malgré nos différences nous sommes sous votre commandement. Open Subtitles رجاءً يا أبانا أعطنا الصفاء لنجد الألفة الشفقة لنجد النصر و العدل
    Tu ressembles vraiment à une statue de Bouddha. Maintenant, tu as besoin d'une expression de profonde sérénité. Open Subtitles أنت تبدو مثل تمثال بوذا تماماً، كل ما تحتاجه الآن هو تعبير الصفاء
    La sérénité intérieure, et tout ça Open Subtitles أشياء مثل الصفاء النفسي و مثله من الأمور
    Donnons-nous la main pour dire la prière de la sérénité. Open Subtitles والآن لنمسك أيدي بعضنا ونتلو صلاة الصفاء
    Donne-moi la sérénité d'accepter les choses que je ne peux changer, Open Subtitles امنحني الصفاء لأتقبل الأشياء التي لا أستطيع تغييرها
    Je vais chercher plus de sérénité. Open Subtitles سأذهب الى المزيد من الصفاء الفتاة الصغيره
    Un toast pour... ta façon d'offrir aux autres la sérénité pour qu'ils changent ce qui est inacceptable. Open Subtitles وان تمنحنى الصفاء لتغير الاشياء التى لا نستطيع تغيره
    Moi aussi j'espérais de la clarté à votre retour, mais vous n'avez pas vu l'homme qui a ôté la vie du Pharaon, n'est-ce pas ? Open Subtitles انا, كذلك تمنيت الصفاء في عودتك ولكنك لم تشهد الرجل
    Et j'ai eu ce moment de clarté, et je me suis dit, "ça serait pas merveilleux de se réveiller dans mon lit et de prendre un nouveau départ ?" Open Subtitles ثم خامرتني لحظة الصفاء تلك، فقلت: ألن يكون بديعًا إن استيقظت في فراشي، ونعمت ببداية جديدة؟
    Tu sais ce que je veux dire, taille, couleur, clarté ... Laquelle a le plus d'imperfections ? Open Subtitles أنت تعلم قصدى , طريقة القَطع , اللون , الصفاء , أي منهم به عيوب أكثر؟
    Et pour à peine 10 000 $, vous pouvez être actionnaire de Serenity by Jan. Open Subtitles وبـ 10 آلاف دولار فقط يمكنك أن تصبح شريكا في "الصفاء من جان"
    Ce camp, Serenity, est situé dans le Pacifique Sud. Open Subtitles إنها بمعسكر "الصفاء" أو ما شابه بجنوب المحيط الهادي
    Serenity by Jan fait un tabac. Open Subtitles " الصفاء مع "جان" " يبلي بلاءا حسنا , وقد بدأ بالإنتشار
    Dans la plupart des cultures, le sel est symbole de pureté, donc il éloigne les choses impures et surnaturelles. Open Subtitles , في معظم الثقافات , الملح رمز الصفاء لذا فهو يبعد الأشياء الغير طبيعية و العكرة
    La transparence du ciel est pour les archéologues de l'espace ce que le climat sec est pour nous, archéologues. Open Subtitles الصفاء الذي تتمتع بها السماء هنا هو أمر مهم جدا بالنسبة لعلماء الفضاء بما يعادل أهمية المناخ الجاف بالنسبة الينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus