"الصف العاشر" - Traduction Arabe en Français

    • dixième année
        
    • la dixième classe
        
    • lycée
        
    • la classe de dixième
        
    • la classe de seconde
        
    • En seconde
        
    • élève de seconde
        
    L'Autorité palestinienne a par conséquent accueilli les élèves de dixième année dans ses écoles. UN ولهذا استوعبت السلطة الفلسطينية طلاب الصف العاشر في مدارسها.
    L'Autorité palestinienne a continué d'accueillir des élèves de dixième année dans ses écoles. UN وقد واصلت السلطة الفلسطينية استيعاب طلاب الصف العاشر في مدارسها.
    L'office n'a introduit l'informatique que dans les classes de dixième année faute de ressources suffisantes. UN وأدخلت الوكالة علم الحاسوب في الصف العاشر فقط بسبب قيود الميزانية.
    Ce programme visait à faire comprendre les droits de l'homme aux enseignants d'une manière claire et approfondie afin qu'ils puissent bien enseigner cette matière qui avait été intégrée au programme scolaire de la première à la dixième classe. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تطوير نوع من الوضوح وعمق الفهم لحقوق الإنسان لدى المعلمين، الذين سيكونون قادرين على التدريس بصورةٍ فعالة لمادة حقوق الانسان، التي أُدرجت في المناهج التعليمية بالمدارس من الصف الأول إلى الصف العاشر.
    J'avoue ne pas être allée plus loin que le lycée. Open Subtitles أنا أعترف، وأنا فقط درس حتى الصف العاشر.
    Développement des programmes d'orientation professionnelle de manière à promouvoir l'accès des filles à l'enseignement technique après la classe de dixième; UN التركيز على برامج التوجيه المهني لتعزيز التحاق الإناث بعد الصف العاشر ببرامج التعليم المهني؛
    Dans le cadre d'un autre programme, des bourses sont accordées aux étudiantes jusqu'à la classe de seconde. UN ويوفر برنامج آخر معاشات للطالبات حتى الصف العاشر.
    On constate une baisse de la consommation de cannabis, de crack et d'amphétamines chez les élèves de dixième année (15 ans). UN إذ أن معدلات تعاطي القنّب وكراك الكوكايين والأمفيتامينات لدى الطلاب في الصف العاشر تتجه جميعها إلى الانخفاض.
    L'Office n'a pas pu introduire la dixième année, faute de ressources suffisantes. UN وبقيت الوكالة عاجزة عن العمل لاستحداث الصف العاشر بسبب الضائقة المالية.
    Les filles qui redoublent la dixième année représentent 35,7 % du nombre total des élèves, et les garçons 23 %. UN وتبلغ نسبة مجموع البنات الباقيات لﻹعادة في الصف العاشر ٣٥,٧ في المائة مقابل ٢٣ في المائة للبنين.
    Même dans l'académie d'Ondangwa, où les filles sont majoritaires, on constate un relatif déficit en dixième année. UN وحتى في منطقة أوندانغوا حيث تشكل البنات أغلبية، يوجد تقصير نسبي من الصف العاشر فما فوق.
    En l’absence de ressources de l’Office et devant l’insistance de l’Autorité palestinienne, celle-ci a continué d’accueillir les élèves de dixième année dans ses écoles. UN ونظرا لعدم توفﱡر أموال الوكالة، وفي سياق الطلبات المتكررة للسلطة الفلسطينية، واصلت السلطة استقبال تلاميذ الصف العاشر في مدارسها.
    Le Gouvernement assure la gratuité de l'enseignement pour tous les enfants du niveau préprimaire à la dixième année. UN 121- تقدم الحكومة التعليم مجاناً لجميع التلاميذ بداية من مرحلة التعليم قبل الابتدائي إلى الصف العاشر.
    J'ai du mal à croire que tu es déjà en dixième année. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك بالفعل في الصف العاشر.
    L'objectif de l'immunisation de 85 % des enfants sera vraisemblablement atteint en 1995. Tous les enfants bénéficient d'un enseignement primaire gratuit et on a lancé un programme pour garantir aux filles un enseignement gratuit jusqu'à la dixième année scolaire. UN ومن المتوقع أن يتحقق تحصين اﻷطفال بنسبة ٨٥ في المائة بحلول عام ١٩٩٥؛ والتعليم الابتدائي المجاني متاح لجميع اﻷطفال، وقد بدئ ببرنامج لتقديم التعليم المجاني لﻹناث حتى الصف العاشر.
    Par exemple, au titre du programme d'enseignement, l'Office n'a pas été en mesure d'introduire comme prévu la dixième année d'études dans les écoles de Cisjordanie. UN وعلى سبيل المثال، وفي إطار البرنامج التعليمي، لم يتسن للوكالة إضافة الصف العاشر إلى المدارس في الضفة الغربية كما كان مقررا.
    60) Le Comité se félicite que la Constitution garantisse la gratuité de l'enseignement à tous les enfants en âge d'être scolarisés jusqu'à la dixième classe. UN 60) ترحب اللجنة بما يكفله الدستور من تعليم مجاني لجميع الأطفال ممن هم في سن التعليم المدرسي وحتى الصف العاشر.
    305. Le Comité a fait observer que les femmes urbaines avaient plus de chances de poursuivre leurs études jusqu'à la dixième classe (20 % atteignaient ce niveau contre 8 % pour les femmes rurales). UN ٥٠٣ - أشارت اللجنة الى أن المرأة الحضرية تحظى بفرص أكثر )٠٢ في المائة مقابل ٨ في المائة للمرأة الريفية( في مجال مواصلة التعليم حتى الصف العاشر.
    Un choc, c'est rentrer chez soi et trouver sa mère dans la baignoire avec ton amoureux du lycée. Open Subtitles الصدمة هي العودة للمنزل وإيجاد والدتك في حوض الإستحمام رفقة الشاب الذي كنت منجذبة إليه في الصف العاشر.
    Il a eu le record des touchdowns en une saison au lycée. Open Subtitles قام بتسجيل هبوط في موسم فردي في الصف العاشر
    Depuis 1993, l'octroi de bourses pour les filles jusqu'à la classe de dixième dans les 460 Upazila du pays a beaucoup contribué à augmenter la scolarisation des filles et à réduire les abandons d'étude. UN وقد ساعد العمل بنظام المكافآت للفتيات حتى الصف العاشر في جميع الأوبازيلات الـ 460 في البلد، منذ عام 1993، على زيادة نسبة التحاق الفتيات بالمدارس، وأدى كذلك إلى تخفيض نسبة التسرب من المدرسة بشكل ملحوظ.
    Dans le cadre d'un autre programme, des bourses sont accordées aux étudiantes jusqu'à la classe de seconde. UN ويوفر برنامج آخر معاشات للطالبات حتى الصف العاشر.
    Mes parents, les scouts de la région, mon prof d'anglais qui m'a créé un profil sur meetic En seconde. Open Subtitles أبوايّ، أصدقائي في كشافة النِسْر معلّمي الإنجليزي الذي كون لمحة مختصرة عني في الصف العاشر
    On pense à un élève de seconde, mais on ne l'a pas bien vu. Open Subtitles جين تعتقد انه في الصف العاشر, ولكننا لم نتعرف عليه بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus