"الصكوك الاقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • instruments économiques
        
    Des délégations ont également souligné combien il importait d'internaliser les coûts grâce à des instruments économiques, par exemple. UN كما أبرزت الوفود أهمية تضمين التكاليف بطرق منها الصكوك الاقتصادية على سبيل المثال.
    L’emploi d’incitations économiques pour modifier les comportements est inhérent aux instruments économiques, aux politiques fiscales et aux dispositions du régime foncier. UN ٧ - يرد استخدام الحوافز الاقتصادية لتعديل السلوك بصورة ضمنية في الصكوك الاقتصادية والسياسات الضريبية وحيازة اﻷراضي.
    Promouvoir l'internalisation des coûts écologiques et l'utilisation d'instruments économiques. UN الترويج لعملية إدراج التكاليف البيئية في المعاملات واستخدام الصكوك الاقتصادية.
    :: instruments économiques pour une gestion durable des forêts UN :: الصكوك الاقتصادية للإدارة المستدامة للغابات
    La mise en place de systèmes d'autorisations et l'application des dispositions du Protocole étaient primordiales pour le respect du Protocole, de même que les instruments économiques et la coopération Sud-Sud. UN وقال إن نظم الترخيص والإنفاذ عناصر أساسية للامتثال، مثلها مثل الصكوك الاقتصادية والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    Manuel de formation sur l'utilisation et l'application d'instruments économiques aux fins de la gestion durable des ressources naturelles UN دليل تدريبي عن استخدام وتطبيق الصكوك الاقتصادية لإدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام.
    Ateliers sur l'utilisation et l'application d'instruments économiques à la gestion durable des ressources naturelles UN حلقات عمل عن استخدام وتطبيق الصكوك الاقتصادية لإدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام.
    Rapport sur une conférence internationale, comprenant notamment ses recommandations quant aux moyens de lever les obstacles à l'emploi d'instruments économiques favorables à un développement durable UN تقرير مؤتمر دولي، يضم توصيات لمعالجة الصعوبات والعقبات التي تواجه استعمال الصكوك الاقتصادية للتنمية المستدامة.
    instruments économiques et politique fiscale UN الصكوك الاقتصادية وسياسات الضرائب
    Les pays utilisent des instruments économiques et des comptes de ressources naturelles pour augmenter leurs recettes et fixer des prix équitables. UN وتلجأ البلدان الى استخدام الصكوك الاقتصادية وحسابات الموارد الطبيعية لزيادة اﻹيرادات وتحديد أسعار عادلة.
    89. Les législations nationales attachent une importance sensiblement accrue à l'utilisation des instruments économiques aux fins de la protection de l'environnement. UN ٨٩ - من الملاحظ أن استخدام الصكوك الاقتصادية في إطار حماية البيئة قد حظي بمزيد من الاهتمام في التشريعات الوطنية.
    Le développement d'infrastructures promouvant l'utilisation d'instruments économiques connaît une ampleur UN نطاق تطوير البنية التحتية التي تشجع استخدام الصكوك الاقتصادية
    Développement de l'infrastructure pour la promotion d'une utilisation plus large des instruments économiques. UN توسيع نطاق تنمية البنى التحتية التي تشجع على استخدام الصكوك الاقتصادية
    Nous sommes aujourd'hui confrontés à une situation où les instruments économiques sont au centre des négociations de l'OMC et de nombreux autres forums multilatéraux. UN ونحن نعيش اليوم وضعاً تحتل فيه الصكوك الاقتصادية المحور في المفاوضات في منظمة التجارة العالمية وفى الكثير من المنتديات المتعددة الأطراف الأخرى.
    v) Il importait d'envisager de recourir aux instruments économiques pour favoriser l'élimination des dernières utilisations des substances qui appauvrissent la couche d'ozone; UN ثمة حاجة للنظر في استخدام الصكوك الاقتصادية في القضاء على الاستخدامات المتبقية من المواد المستنفدة للأوزون؛
    En tout état de cause, l'efficacité des instruments économiques fondés sur les incitations et visant à la mise en œuvre de politiques est de moins en moins débattue. UN ومع ذلك يتنامى الإدراك بفاعلية الصكوك الاقتصادية المعتمدة علي الحوافز لتنفيذ السياسات.
    Il a noté par ailleurs que l'utilisation d'instruments économiques en tant que stratégie ou contre-mesures était strictement régie par plusieurs accords bilatéraux et multilatéraux internationaux et par des régimes autonomes. UN ومضى في تعليقه قائلا إن استخدام الصكوك الاقتصادية كاستراتيجية وكتدابير مضادة تحكمه بشكل دقيق عدة اتفاقات دولية ثنائية ومتعددة اﻷطراف وتنظمه كذلك اﻷنظمة القائمة بذاتها.
    Les autorités nationales devraient s'efforcer de promouvoir l'internationalisation des coûts de protection de l'environnement et le recours à des instruments économiques, en tenant compte du fait que le pollueur devrait, en principe, supporter le coût de la pollution. UN فينبغي للسلطات الوطنية أن تسعى إلى تعزيز جعل التكاليف البيئية جزءا من العبء الداخلي واستعمال الصكوك الاقتصادية التي تعتبر أن على مسبب التلوث، من حيث المبدأ، أن يتحمل تكلفة هذا التلوث.
    Les autorités nationales devraient s'efforcer de promouvoir l'internationalisation des coûts de protection de l'environnement et le recours à des instruments économiques, en tenant compte du fait que le pollueur devrait, en principe, supporter le coût de la pollution. UN فينبغي للسلطات الوطنية أن تسعى إلى تعزيز جعل التكاليف البيئية جزءا من العبء الداخلي واستعمال الصكوك الاقتصادية التي تعتبر أن على مسبب التلوث، من حيث المبدأ، أن يتحمل تكلفة هذا التلوث.
    Toutefois, les instruments économiques n'ont pas encore été institutionnalisés en tant que levier important du marché et on n'en connaît pas encore tous les effets sur le comportement des entreprises et la qualité de l'environnement. UN غير أنه لم يجر بعد إضفاء طابع مؤسسي على الصكوك الاقتصادية بوصفها عوامل محركة رئيسية لﻷسواق، ولم يتحقق بعد تأثيرها الكامل في سلوك الشركات وفي نوعية البيئة وجودتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus