"الصكوك الثلاثة" - Traduction Arabe en Français

    • trois instruments
        
    • des trois accords
        
    • les trois
        
    Un représentant a déclaré qu'il importait que les trois instruments dépendent de la même entité et aient le même mécanisme de suivi. UN وذكر أحد الممثلين أن من المهم أن تكون الصكوك الثلاثة جزءا من نفس الكيان ولها نفس آلية الرصد.
    L'adoption de ces trois instruments d'importance majeure au cours d'une même session constitue en soi-même un événement exceptionnel qui mérite d'être relevé. UN وإن اعتماد هذه الصكوك الثلاثة ذات اﻷهمية الكبيرة في هذه الدورة وحدها يشكل بذاته حدثا غير عادي، وينبغي إبرازه.
    Le Comité estime qu'il est primordial qu'aucun des droits protégés par ces trois instruments ne soit exclu du champ de la procédure de présentation de communications. UN وترى اللجنة أنه من الضروري عدم استبعاد أي حق من الحقوق التي تحميها هذه الصكوك الثلاثة من إطار إجراء البلاغ.
    Aucun État n'a ratifié les trois instruments adoptés en 2005. UN ولم تصدق أي دولة على الصكوك الثلاثة التي اعتمدت عام 2005.
    Elle a signé les trois instruments restants et adopté une législation autorisant la ratification du quatorzième et s'emploie à déterminer les changements législatifs nécessaires à la mise en œuvre des deux derniers. UN وتم توقيع الصكوك الثلاثة المتبقية وتم التصديق على تشريع يفسح المجال للتصديق على الصك الرابع عشر. وتعكف أستراليا حاليا على تحديد التغييرات التشريعية اللازمة لتنفيذ الصكين المتبقيين.
    L'adhésion du Mexique à ces trois instruments a bénéficié du soutien unanime des différentes familles parlementaires. UN وأوضحت أن انضمام المكسيك إلى هذه الصكوك الثلاثة حظي بإجماع الموافقة من جانب مختلف المجموعات البرلمانية.
    Ces trois instruments complètent les lois susmentionnées et fournissent un arsenal juridique solide pour combattre le terrorisme. UN وتكمّل الصكوك الثلاثة التالية القوانين المذكورة أعلاه وتهيئ إطارا متينا لمكافحة الإرهاب.
    Elle compte ratifier sous peu les trois instruments. UN ومن المتوقع أن تصدق على هذه الصكوك الثلاثة جميعها في المستقبل القريب.
    Ces trois instruments devraient être ratifiés sous peu. UN ويتوقع أن تصدق على هذه الصكوك الثلاثة جميعها في المستقبل القريب.
    L'Union européenne se réjouira de l'adoption formelle de ces trois instruments par l'Assemblée générale. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى أن تعتمد الجمعية العامة تلك الصكوك الثلاثة.
    Ces chiffres comprennent la Communauté européenne, qui est partie aux trois instruments. UN وتشمل هذه الأعداد، الجماعة الأوروبية التي هي طرف في الصكوك الثلاثة جميعا.
    Le Comité contre le terrorisme souhaiterait recevoir un rapport sur l'état d'avancement des travaux relatifs à l'adoption et à la ratification des trois instruments. UN وسيكون من دواعي سرور لجنة مكافحة الإرهاب تلقي تقرير عن سير الأعمال المتعلقة بالموافقة والتصديق على الصكوك الثلاثة.
    Le texte de cet article s'inspire des trois instruments mentionnés dans le paragraphe qui précède. UN ويستند نص هذه المادة الى الصكوك الثلاثة المشار اليها في الفقرة السابقة.
    Ces trois instruments comportent des dispositions relatives aux réserves. UN وتنطوي هذه الصكوك الثلاثة على أحكام تتعلق بالتحفظات.
    Le Gouvernement envisage d'adhérer aux trois instruments restants. UN كما أن الانضمام إلى الصكوك الثلاثة هو من البنود المطروحة على جدول أعمال الحكومة.
    C'est le seul des trois instruments à être juridiquement contraignant pour les États parties. UN والاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة هي الصك الوحيد من بين الصكوك الثلاثة الملزم قانونا للدول الأطراف فيها.
    Le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) exhorte tous les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à ces trois instruments importants. UN وتحث لجنة الصليب الأحمر الدولية جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه الصكوك الثلاثة الهامة على أن تنضم إليها.
    Un certain nombre d'autres pays ont adopté une législation et des pratiques nationales en matière de migration fondées sur les normes définies dans ces trois instruments. UN واعتمدت بعض البلدان الأخرى تشريعات وممارسات وطنية تُعنى بالهجرة مستفيدة من القواعد التي بلورتها هذه الصكوك الثلاثة.
    Un certain nombre d'autres pays ont adopté une législation et des pratiques nationales en matière de migration fondées sur les normes définies dans ces trois instruments. UN واعتمدت بعض البلدان الأخرى تشريعات وممارسات وطنية تُعنى بالهجرة مستفيدة من القواعد التي بلورتها هذه الصكوك الثلاثة.
    En 2008, l'Assemblée générale de l'OEA a prié instamment ses États membres de présenter des documents de travail sur ces trois instruments. UN وفي عام 2008، حثّت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية الدول الأعضاء على تقديم وثائق عمل بشأن الصكوك الثلاثة.
    Les deux documents satisfont aux conditions des trois accords susmentionnés, étant donné qu'ils tiennent compte de certaines prescriptions spécifiques à la Convention de Bâle, à la décision de l'OCDE et au règlement de la Communauté européenne. UN وتتوافق المستندات مع الصكوك الثلاثة المذكورة آنفاً حيث أنها تراعي الشروط المحددة في اتفاقية بازل ومقرر منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولائحة الجماعة الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus