"الصك العالمي الرئيسي" - Traduction Arabe en Français

    • principal instrument global
        
    • principal instrument mondial
        
    Reconnaissant que le Protocole relatif à la traite des personnes est le principal instrument global juridiquement contraignant pour lutter contre la traite des personnes, UN وإذ يسلّم بأن بروتوكول الاتجار بالأشخاص هو الصك العالمي الرئيسي الملزم قانونا لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    Dans sa décision 4/4, la Conférence a reconnu que le Protocole relatif à la traite des personnes était le principal instrument global juridiquement contraignant pour lutter contre la traite des personnes et affirmé qu'elle devrait être le fer de lance des efforts internationaux dans ce domaine. UN سلّم المؤتمر، في مقرّره 4/4، بأن بروتوكول الاتجار بالأشخاص هو الصك العالمي الرئيسي الملزم قانونياً لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وأكّد أن المؤتمر ينبغي أن يقود الجهود الدولية المبذولة في هذا الخصوص.
    1. Dans la décision 4/4, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a reconnu que le Protocole relatif à la traite des personnes était le principal instrument global juridiquement contraignant pour lutter contre la traite des personnes. UN 1- سلّم مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في مقرّره 4/4، بأن بروتوكول الاتجار بالأشخاص هو الصك العالمي الرئيسي الملزِم قانونياً لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    1. Dans sa décision 4/4, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a reconnu que le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention contre la criminalité organisée, était le principal instrument mondial juridiquement contraignant pour lutter contre la traite des personnes. UN 1- سلَّم مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في مقرره 4/4، بأنَّ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الجريمة المنظمة، هو الصك العالمي الرئيسي الملزِم قانونا بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Dans sa décision 4/4, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a reconnu que le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention contre la criminalité organisée, était le principal instrument mondial juridiquement contraignant pour lutter contre la traite des personnes. UN أولاً- مقدِّمة 1- سلَّم مؤتمرُ الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، في مقرَّره 4/4، بأنَّ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الجريمة المنظَّمة، هو الصك العالمي الرئيسي الملزِم قانوناً لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    1. Dans sa décision 4/4, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a reconnu que le Protocole relatif à la traite des personnes était le principal instrument global juridiquement contraignant pour lutter contre la traite des personnes. UN 1- سلّم مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في المقرّر 4/4، بأن بروتوكول الاتجار بالأشخاص هو الصك العالمي الرئيسي الملزم قانونياً لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    d) A reconnu que le Protocole relatif à la traite des personnes était le principal instrument global juridiquement contraignant pour lutter contre la traite des personnes; UN (د) سلّم بأن بروتوكول الاتجار بالأشخاص هو الصك العالمي الرئيسي الملزم قانونياً لمكافحة الاتجار بالأشخاص،
    1. Dans sa décision 4/4, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a reconnu que le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention, était le principal instrument global juridiquement contraignant pour lutter contre la traite des personnes. UN أولاً- مقدِّمة 1- سلَّم مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، في مقرَّره 4/4، بأنَّ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتِّجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الجريمة المنظَّمة هو الصك العالمي الرئيسي الملزِم قانوناً لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    1. Dans sa décision 4/4, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a reconnu que le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention, était le principal instrument global juridiquement contraignant dont on disposait pour combattre la traite des personnes. UN 1- سلَّم مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، في مقرَّره 4/4، بأنَّ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الجريمة المنظَّمة، هو الصك العالمي الرئيسي الملزم قانوناً لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Dans sa décision 4/4, la Conférence a souligné la nécessité de continuer d'œuvrer à une approche globale et coordonnée du problème de la traite des personnes au moyen de mécanismes nationaux, régionaux et internationaux adaptés; et a reconnu que le Protocole relatif à la traite des personnes était le principal instrument global juridiquement contraignant pour lutter contre la traite des personnes. UN أكّد المؤتمر في مقرره 4/4 الحاجة إلى مواصلة العمل على اتّباع نهج شامل ومنسَّق إزاء مشكلة الاتجار بالأشخاص من خلال الآليات الوطنية والإقليمية والدولية المناسبة؛ وسلَّم بأن بروتوكول الاتجار بالأشخاص هو الصك العالمي الرئيسي الملزم قانوناً لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    1. Dans la décision 4/4, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a reconnu que le Protocole relatif à la traite des personnes était le principal instrument global juridiquement contraignant pour lutter contre la traite des personnes. UN أولا- مقدمة 1- سلّم مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في مقرّره 4/4، بأن بروتوكول الاتجار بالأشخاص هو الصك العالمي الرئيسي الملزِم قانونياً لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    1. Dans la décision 4/4, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a reconnu que le Protocole relatif à la traite des personnes était le principal instrument global juridiquement contraignant pour lutter contre la traite des personnes. UN أولا- مقدمة 11- سلّم مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في مقرّره 4/4، بأن بروتوكول الاتجار بالأشخاص هو الصك العالمي الرئيسي الملزِم قانونياً لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Les orateurs ont souligné qu'il était nécessaire d'éviter tout chevauchement et que ces initiatives et mécanismes devaient s'employer à coopérer dans le cadre de la Convention (principal instrument mondial de lutte contre la corruption) et avec le Mécanisme d'examen. UN وشدَّد المتكلّمون على ضرورة تفادي الازدواج وبذل قصارى الجهود لإقامة علاقات تعاون بين تلك الآليات والمبادرات والاتفاقية (بوصفها الصك العالمي الرئيسي لمكافحة الفساد) وآلية استعراض التنفيذ.
    1. Dans sa décision 4/4, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a reconnu que le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention contre la criminalité organisée, était le principal instrument mondial juridiquement contraignant pour lutter contre la traite des personnes. UN 1- سلَّم مؤتمرُ الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، في مقرَّره 4/4، بأنَّ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية الجريمة المنظَّمة هو الصك العالمي الرئيسي الملزِم قانوناً لمكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus