"الصك القانوني رقم" - Traduction Arabe en Français

    • règlement no
        
    • ordonnance administrative no
        
    Ordonnance de 2002 relative au permis de port d'armes pour les non-résidents (règlement no 48 de 2002) UN الأمر المتعلق بشهادة حيازة غير المقيمين للأسلحة النارية، 2002 (الصك القانوني رقم 48 لعام 2002)
    Ordonnance de 1955 relative aux entrepôts d'explosifs (règlement no 42 de 1955) UN الأمر المتعلق بمخازن المتفجرات، 1955 (الصك القانوني رقم 42 لعام 1955).
    Le Trésor a également instauré, par son règlement no 1877 (2013), des sanctions pénales applicables en cas de violation du gel de ces avoirs. UN كذلك استحدثت وزارة خزانة صاحبة الجلالة عقوبات على انتهاك تجميد الأصول، الوارد في الصك القانوني رقم 1877 (2013).
    Ordonnance de 1972 relative aux armes à feu (garde temporaire) (règlement no 187 de 1972) UN الأمر المتعلق بالأسلحة النارية (الحيازة المؤقتة) 1972 (الصك القانوني رقم 187 لعام 1972)
    Aux termes de l'ordonnance administrative no 1515 de 2003, portant amendement à la Constitution cette année-là, le Conseil exécutif a été remplacé par le Cabinet qui est dirigé par le Gouverneur, et les fonctions de chef de gouvernement à la tête du gouvernement du territoire et de chef de l'opposition à l'Assemblée législative ont été créées. UN فبموجب الصك القانوني رقم 1515 لعام 2003، الذي عدل بموجبه الدستور في تلك السنة، أصبح المجلس التنفيذي هو مجلس الوزراء الذي يرأسه الحاكم، وتم إنشاء مكتب مدير أعمال الحكومة الذي يرأس حكومة الإقليم، ومكتب زعيم المعارضة في الجمعية التشريعية.
    Ordonnance de 1972 relative aux armes à feu (armes dangereuses) (règlement no 251 de 1972) UN الأمر المتعلق بالأسلحة النارية (الأسلحة الخطرة)، 1972 (الصك القانوني رقم 251 لعام 1972)
    Réglementations de 1976 relatives aux armes à feu (règlement no 239 de 1976) UN اللوائح المتعلقة بالأسلحة النارية، 1976 (الصك القانوني رقم 239 لعام 1976)
    Réglementations des Communautés européennes de 1993 (acquisition et détention d'armes et de munitions) (règlement no 362 de 1993) UN لوائح الجماعات الأوروبية (شراء الأسلحة والذخائر وامتلاكها)، 1993 (الصك القانوني رقم 362 لعام 1993)
    Réglementations des Communautés européennes de 2002 (acquisition et détention d'armes et de munitions) (amendement) (règlement no 49 de 2002) UN لوائح الجماعات الأوروبية (شراء الأسلحة والذخائر وامتلاكها) (تعديل)، 2002 (الصك القانوني رقم 49 لعام 2002)
    Ordonnance de 1972 relative aux explosifs (nitrate d'ammonium et chlorate de sodium) (règlement no 191 de 1972) UN الأمر المتعلق بالمتفجرات، 1972 (نيترات الأمونيوم وكلورات الصوديوم) (الصك القانوني رقم 19 لعام 1972)
    Ordonnance de 1972 (nitrobenzène) (règlement no 233 de 1972) UN الأمر المتعلق بالمتفجرات، 1972 (نيتريت البنزين) (الصك القانوني رقم 233 لعام 1972)
    Ordonnance de 1972 (nitrate de potassium et nitrate de sodium), 1972 (règlement no 273 de 1972) UN الأمر المتعلق بالمتفجرات، 1972 (نيتريت البوتاسيوم ونيترات الصوديوم) (الصك القانوني رقم 273 لعام 1972)
    Ordonnance de 1984 relative à l'entreposage des feux d'artifices (règlement no 129 de 1984) UN الأمر المتعلق بالاحتفاظ بالمفرقعات، 1984 (الصك القانوني رقم 129 لعام 1984)
    Ordonnance de 1994 relative à l'importation d'explosifs (règlement no 449 de 1994) UN الأمر المتعلق باستيراد المتفجرات، 1994 (الصك القانوني رقم 449 لعام 1994)
    Ordonnance de 1994 relative à la classification et à l'étiquetage des explosifs (règlement no 450 de 1994) UN الأمر المتعلق بتصنيف وتوسيم المتفجرات، 1994 (الصك القانوني رقم 450 لعام 1994)
    Ordonnance de 1997 relative à la vente d'explosifs (règlement no 364 de 1997) UN الأمر المتعلق ببيع المتفجرات 1997 (الصك القانوني رقم 364 لعام 1997)
    Ordonnance d'exemption de 1997 relative aux mélanges de nitrate d'ammonium (règlement no 365 de 1997) UN الأمر المتعلق باستثناء خليط نيترات الأمونيوم، 1997 (الصك القانوني رقم 365 لعام 1997)
    Réglementation de 2001 relative au transport de marchandises dangereuses par voie routière (règlement no 492 de 2001) Divers UN نقل السلع الخطرة بموجب اللوائح المتعلقة بالنقل البري ،2001 (الصك القانوني رقم 492 لعام 2001)
    Le règlement no 9/1990 relatif aux ONG prévoit des mesures concrètes de contrôle et de surveillance pour garantir que les fonds et autres ressources recueillis à des fins religieuses, caritatives ou culturelles ne sont pas détournés, notamment pour financer des activités terroristes. UN وتنص لائحة المنظمات غير الحكومية الواردة في، الصك القانوني رقم 9 لعام 1990، على ضوابط وتدابير رقابية عملية لضمان عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تُجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية إلى مقاصد أخرى وخاصة تمويل الإرهاب.
    L'ordonnance de 2000 relative au contrôle des exportations - ordonnance administrative no 300 de 2000 - interdit l'exportation de tout bien militaire et des éléments connexes, à l'exception de ceux faisant l'objet d'une licence. UN ويحظر أمر الرقابة على الصادرات لعام 2000 - الصك القانوني رقم 300 لعام 2000 - تصدير جميع السلع العسكرية ومكوناتها ذات الصلة، باستثناء ما هو بموجب رخصة.
    L'ordonnance administrative no 362 de 1993 donne force de loi aux directives 91/477/CEE et 93/15/CEE de l'Union européenne. UN وبموجب الصك القانوني رقم 362 لعام 1993، بدأ نفاذ الأمرين التوجيهيين الصادرين عن مجلس الاتحاد الأوروبي 91/15/EEC و 93/15/EEC.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus