S'il fallait saupoudrer les ressources, il conviendrait de renforcer les liens entre les programmes. | UN | وإذا كان يتعين توزيع الموارد على نطاق أضيق، فإنه ينبغي تقوية الصلات بين البرامج. |
À l'avenir, les activités mondiales seront gérées par le biais d'un nombre réduit de programmes-cadres et d'importants efforts seront menés pour renforcer les liens entre les programmes mondiaux, régionaux et nationaux. | UN | وسوف تدار اﻷنشطة العالمية في المستقبل عن طريق عدد قليل من البرامج الجامعة وسوف تبذل جهود جادة لتعزيز الصلات بين البرامج العالمية واﻹقليمية والوطنية. |
L'exercice vise à étudier les liens entre les programmes et l'objectif fondamental, qui consiste à réduire la pauvreté et à atteindre les objectifs de développement du Millénaire. Les évaluations portent notamment sur l'éventail et la qualité des partenariats de développement et leur contribution aux réalisations. | UN | وتهدف العملية إلى استكشاف الصلات بين البرامج وبين الهدف الشامل المتمثل في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فتتناول العملية نطاق وجودة الشراكات وإسهامها في النتائج. |
En pratique, cet objectif a le plus de chances d'être atteint par le biais d'une démarche différenciée s'appuyant sur le système actuel, déterminant ses lacunes et ses imperfections et renforçant les liens entre les programmes afin de répondre plus efficacement aux besoins des individus en matière de santé génésique. | UN | وسيتحقق هذا على أفضل وجه، من الناحية العملية، بواسطة نهج متزايد المفعول يستند إلى نظام مطبق حاليا يحدد الثغرات وأوجه النقص في ذلك النظام ويعزز الصلات بين البرامج وذلك للاستجابة بشكل أفضل لاحتياجات الصحة الانجابية لﻷفراد. |
21. Dans sa décision 95/25, le Conseil d'administration a souligné la nécessité de resserrer les liens entre les programmes nationaux et les programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux pertinents du PNUD, de manière à améliorer l'impact de tous ces programmes. | UN | ١٢ - وقد أكد المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٥/٢٥، الحاجة إلى تعزيز الصلات بين البرامج الوطنية للبرنامج اﻹنمائي والبرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية ذات الصلة، وذلك لتحسين تأثير جميع هذه البرامج. |
Reconnaissant en outre qu'il faut resserrer les liens entre les programmes de recherche nationaux, régionaux et internationaux sur les changements climatiques et accroître la contribution des pays en développement aux efforts de recherche entrepris dans ce domaine, notamment en renforçant la capacité de ces pays à contribuer et à participer à la recherche sur les changements climatiques, | UN | وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى تقوية الصلات بين البرامج الوطنية والإقليمية والدولية لبحوث تغير المناخ، وضرورة تعزيز مساهمة البلدان النامية في الجهود المبذولة في بحوث تغير المناخ، وذلك بطرق منها بناء قدرة هذه البلدان على المساهمة والمشاركة في بحوث تغيّر المناخ، |
Reconnaissant en outre qu'il faut resserrer les liens entre les programmes de recherche nationaux, régionaux et internationaux sur les changements climatiques et accroître la contribution des pays en développement aux efforts de recherche entrepris dans ce domaine, notamment en renforçant la capacité de ces pays à contribuer et à participer à la recherche sur les changements climatiques, | UN | وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى تقوية الصلات بين البرامج الوطنية والإقليمية والدولية لبحوث تغير المناخ، وضرورة تعزيز مساهمة البلدان النامية في الجهود المبذولة في بحوث تغير المناخ، وذلك بطرق منها بناء قدرة هذه البلدان على المساهمة والمشاركة في بحوث تغيّر المناخ، |
4. Souligne la nécessité de mettre le Programme des Nations Unies pour le développement mieux à même d'améliorer la conception et l'exécution des programmes multinationaux et de resserrer les liens entre les programmes nationaux et les programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux pertinents de manière à améliorer l'impact de tous ces programmes; | UN | ٤ - يؤكد الحاجة إلى زيادة قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على كفالة تحسين تصميم البرامج المشتركة بين اﻷقطار وتنفيذها، وتعزيز الصلات بين البرامج الوطنية والبرامج العالمية والأقاليمية والإقليمية ذات الصلة وذلك لتحسين تأثير جميع هذه البرامج؛ |
4. Souligne la nécessité de mettre le Programme des Nations Unies pour le développement mieux à même d'améliorer la conception et l'exécution des programmes multinationaux et de resserrer les liens entre les programmes nationaux et les programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux pertinents de manière à améliorer l'impact de tous ces programmes; | UN | ٤ - يؤكد الحاجة إلى زيادة قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على كفالة تحسين تصميم البرامج المشتركة بين اﻷقطار وتنفيذها، وتعزيز الصلات بين البرامج الوطنية والبرامج العالمية والأقاليمية والإقليمية ذات الصلة وذلك لتحسين تأثير جميع هذه البرامج؛ |
4. Souligne la nécessité de mettre le Programme des Nations Unies pour le développement mieux à même d'améliorer la conception et l'exécution des programmes multinationaux et de resserrer les liens entre les programmes nationaux et les programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux pertinents de manière à améliorer l'impact de tous ces programmes; | UN | ٤ - يؤكد الحاجة إلى زيادة قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على كفالة تحسين تصميم البرامج المشتركة بين اﻷقطار وتنفيذها، وتعزيز الصلات بين البرامج الوطنية والبرامج العالمية والأقاليمية والإقليمية ذات الصلة وذلك لتحسين تأثير جميع هذه البرامج؛ |