9. Les programmes de réduction de la demande doivent être fondés sur une évaluation régulière de la nature et de l'ampleur de l'usage et de l'abus des drogues ainsi que des problèmes y afférents dans la population. | UN | ٩ - ينبغي لبرامج خفض الطلب أن تستند إلى تقدير منتظم لطبيعة وحجم تناول المخدرات وإساءة استعمال المخدرات والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان. |
9. Les programmes de réduction de la demande devraient être fondés sur une évaluation régulière de la nature et de l’ampleur de la consommation et de l’abus des drogues ainsi que des problèmes y afférents dans la population. | UN | ٩ - ينبغي أن تستند برامج خفض الطلب إلى تقدير منتظم لطبيعة وحجم تناول المخدرات وتعاطيها والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان. |
Le contrôle des drogues et la lutte contre les problèmes liés à la drogue semblent un objectif plus accessible. | UN | لكن من الواضح أن مكافحة المخدرات والحد من المشاكل ذات الصلة بالمخدرات هدف تحقيقه أيسر. |
Il en est résulté une diminution du nombre d'infractions liées à la drogue et de décès liés à la drogue, ainsi qu'une augmentation du nombre d'héroïnomanes souhaitant se soumettre à un traitement. | UN | ونتيجة لذلك، سُجل انخفاض في عدد الجرائم والوفيات ذات الصلة بالمخدرات وزيادات في عدد طالبي العلاج من مدمني المخدرات. |
Avec des projets de coopération internationale en matière de drogues qui s'élevaient à quelque 760 millions d'euros en 2005, l'Union européenne est le plus fort contributeur international et un acteur de premier plan dans la lutte mondiale contre la drogue. | UN | والاتحاد الأوروبي، بوضع مشاريع التعاون الدولي ذات الصلة بالمخدرات والبالغة حوالي 760 مليون يورو في سنة 2005، أكبر مساهم دولي، وقام بدور رئيسي في الجهود العالمية لمكافحة المخدرات. |
C. Question 2 : Les dilemmes que pose l’information sur les drogues : liberté ou restriction; information sérieuse ou irresponsable 19 - 28 5 | UN | المسألة رقم ٢ : معضلة المعلومات ذات الصلة بالمخدرات : الحرية مقابل التقييد ؛ انعدام المسؤولية مقابل المسؤولية في الاعلام |
9. Les programmes de réduction de la demande devraient être fondés sur une évaluation régulière de la nature et de l’ampleur de la consommation et de l’abus des drogues ainsi que des problèmes y afférents dans la population. | UN | ٩ - ينبغي أن تستند برامج خفض الطلب إلى تقدير منتظم لطبيعة وحجم تناول المخدرات وتعاطيها والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان. |
9. Les programmes de réduction de la demande devraient être fondés sur une évaluation régulière de la nature et de l’ampleur de la consommation et de l’abus des drogues ainsi que des problèmes y afférents dans la population. | UN | ٩ - ينبغي أن تستند برامج خفض الطلب إلى تقدير منتظم لطبيعة وحجم تناول المخدرات وتعاطيها والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان. |
" Les programmes de réduction de la demande doivent être fondés sur une évaluation régulière de la nature et de l'ampleur de l'usage et de l'abus des drogues ainsi que des problèmes y afférents dans la population... | UN | " ينبغي لبرامج خفض الطلب أن تستند إلى تقدير منتظم لطبيعة وحجم تناول المخدرات واساءة استعمال المخدرات والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان .... |
9. Les programmes de réduction de la demande devraient être fondés sur une évaluation régulière de la nature et de l'ampleur de la consommation et de l'abus des drogues ainsi que des problèmes y afférents dans la population. | UN | ٩ - ينبغي أن تستند برامج خفض الطلب الى تقدير منتظم يجري لطبيعة وحجم تناول المخدرات وتعاطيها والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان . |
Rappelant la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues, qui demande que les programmes de réduction de la demande soient fondés sur une évaluation régulière de la nature et de l'ampleur de l'abus des drogues ainsi que des problèmes y afférents dans la population, | UN | وإذ يستذكر الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، الذي دعا إلى اعتماد برامج لخفض الطلب تستند إلى تقدير منتظم لطبيعة ومدى تناول المخدرات وإساءة استعمالها والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان،() |
Les ministres ont exprimé leur préoccupation face à la prolifération d'activités criminelles liées à la drogue, qui avaient des conséquences néfastes pour les États des Balkans. | UN | وتم اﻹعراب عن اهتمام مشترك بشأن انتشار اﻷنشطة الاجرامية ذات الصلة بالمخدرات والتي تعود بالضرر على بلدان منطقة البلقان. |
Les ministres expriment leur préoccupation face à la prolifération d'activités criminelles liées à la drogue, qui ont des conséquences néfastes pour les États de la région. | UN | وأعرب عن اهتمام مشترك بشأن انتشار اﻷنشطة اﻹجرامية ذات الصلة بالمخدرات والتي تعود بالضرر على بلدان المنطقة. |
Il est nécessaire de renforcer la coopération internationale pour desserrer les liens qui existent parfois entre le trafic illicite des stupéfiants et de leurs précurseurs, la production illicite de stupéfiants et les activités financières liées à la drogue. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في تقويض الصلات التي توجد، في بعض الحالات، بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسلائفها، والإنتاج غير المشروع للمواد المخدرة، والأنشطة المالية ذات الصلة بالمخدرات. |
Les Maldives participent activement aux mécanismes de coopération internationale et régionale mis en place pour lutter contre les infractions liées à la drogue. | UN | 65 - وأشار إلى أن ملديف شاركت بنشاط في آليات التعاون الدولية والإقليمية لمحاربة الجرائم ذات الصلة بالمخدرات. |
Une loi contre les activités liées à la drogue a été promulguée, qui permet de consacrer davantage de ressources à ce problème et de mettre à la disposition des autorités des normes, des méthodes et des procédures juridiques pour une application plus rapide et efficace de la justice. | UN | وتم إصدار قانون بشأن اﻷنشطة ذات الصلة بالمخدرات يخصص المزيد من الموارد لمواجهة هذه المشكلة، واعتمدت بعض المعايير واﻷساليب واﻹجراءات التي تكفل السرعة والكفاءة في إقامة العدل. |
La Drug Free America Foundation, Inc. est une organisation consacrée à la prévention de la toxicomanie et à la politique en matière de drogues. Elle s'emploie à élaborer, promouvoir et soutenir des stratégies, des politiques et des instruments législatifs, à l'échelle mondiale, visant à réduire l'usage illégal des drogues, la toxicomanie et les accidents et les décès liés à la drogue. | UN | مؤسسة العمل من أجل أمريكا خالية من المخدرات، المحدودة، هي منظمة معنية بمنع المخدرات وسياسة منع المخدرات، تلتزم بوضع وتعزيز واستدامة الاستراتيجيات والسياسات والقوانين العالمية للحد من استعمال المخدرات بصورة غير مشروعة، والحد من إدمان المخدرات والأضرار والوفيات ذات الصلة بالمخدرات. |
La Drug Free America Foundation est une organisation consacrée à la prévention de la toxicomanie et à la politique en matière de drogues. Elle s'emploie à élaborer, promouvoir et soutenir des stratégies, des politiques et des instruments législatifs à l'échelle mondiale visant à réduire l'usage illégal des drogues, la toxicomanie, et les accidents et les décès liés à la drogue. | UN | مؤسسة العمل من أجل أمريكا خالية من المخدرات هي منظمة لمنع المخدرات وسياسة منع المخدرات وتلتـزم بتطوير وتعزيز واستدامة الاستراتيجيات والسياسات والقوانين العالمية للحد من استعمال المخدرات بصورة غير مشروعة والحد من إدمان المخدرات والأضرار والوفيات ذات الصلة بالمخدرات. أهداف ومقاصد المؤسسة |
Il est ainsi prévu de mettre sur pied une structure spécialisée, professionnelle et efficace de sorte à lutter contre le trafic de drogues et la corruption qu’il engendre, et à coordonner les opérations de répression en matière de drogues. | UN | ومن المرتقب استحداث بنية مركزة التوجه ومحترفة مهنيا وذات كفاءة ، لتتولى مكافحة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من الفساد في البلد ، وكذلك التنسيق بين الجهود المعنية بانفاذ القوانين ذات الصلة بالمخدرات . |
Au paragraphe 12 de sa résolution S-20/4 A du 10 juin 1998, l’Assemblée générale a proposé de mettre en place des dispositifs qui permettent de retirer de l’Internet les informations illégales sur les drogues. | UN | وقد أشارت الجمعية العامة، في الفقرة ٢١ من قرارها د إ-٠٢/٤ ألف المؤرخ ٠١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، إلى أنه يمكن إعداد أطُر تستهدف إزالة المعلومات غير المشروعة ذات الصلة بالمخدرات من اﻹنترنِت. |
C. Question 2 : Les dilemmes que pose l’information sur les drogues : liberté ou restriction; information sérieuse ou information irresponsable | UN | جيم - المسألة رقم ٢ : معضلة المعلومات ذات الصلة بالمخدرات : الحرية مقابل التقييد ؛ انعدام المسؤولية مقابل المسؤولية في الاعلام |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la connaissance et la compréhension des questions ayant trait aux drogues et à la criminalité et promouvoir davantage la prévention et la réduction des problèmes qui y sont liés. | UN | هدف المنظمة: زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة وزيادة الدعم المقدَّم للوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والحد منهما. |