"الصلة بعمل" - Traduction Arabe en Français

    • rapport avec les travaux
        
    • intérêt pour les travaux
        
    • liée aux travaux
        
    • trait aux travaux
        
    • rapportant aux activités
        
    • intéressant
        
    • trait aux activités
        
    • rapportant aux travaux
        
    • lien avec les travaux
        
    • intéressent les travaux
        
    Des exposés sur diverses questions juridiques, historiques et politiques en rapport avec les travaux du Tribunal ont été présentés et suivis de débats. UN وقُدمت خلالها العروض بشأن مختلف المسائل القانونية والتاريخية والسياسية ذات الصلة بعمل المحكمة، وتلتها مناقشة.
    Note du Secrétaire général sur les activités des commissions techniques ayant un rapport avec les travaux de la Commission de statistique UN مذكرة من الأمين العام عن أنشطة اللجان الفنية ذات الصلة بعمل اللجنة الإحصائية
    On trouvera ci—après certains passages qui présentent un intérêt pour les travaux de la Commission : UN وترد فيما يلي بعض المقتطفات ذات الصلة بعمل اللجنة:
    3. Autres résolutions et décisions qui présentent un intérêt pour les travaux du Comité spécial UN ٣ - القـــرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة بعمل اللجنة الخاصة
    La création proposée d'une base de données des Nations Unies, liée aux travaux du Groupe, concernait la constitution d'une base de données géoréférencées viable et actualisable, sans solution de continuité. UN ومن المقترحات ذات الصلة بعمل الفريق اقتراح إنشاء قاعدة بيانات جغرافية تابعة للأمم المتحدة، وأن تكون قاعدة بيانات مستدامة قابلة للصيانة ومتسلسلة تتضمن المواضيع المكانية الأساسية.
    Principales résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session ayant trait aux travaux de la Commission constituée en comité préparatoire UN القرارات الرئيسية ذات الصلة بعمل اللجنة التحضيرية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين
    Elle offre un point de contact pour les idées et les initiatives se rapportant aux activités de l'Organisation. UN وتوفر المبادرة نقطة اتصال للأفكار والمبادرات ذات الصلة بعمل المنظمة.
    Principales résolutions adoptées par l'Assemblée générale à ses cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions intéressant les travaux de la Commission UN القرارات الرئيسية التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين ذات الصلة بعمل اللجنة
    Le plan d'action encourage les gouvernements des États à publier des instruments juridiques ayant trait aux activités des défenseurs des droits de l'homme. Il met en place et favorise des mécanismes destinés à protéger les journalistes et les défenseurs des droits de l'homme. UN وشجعت خطة العمل حكومات الولايات على نشر الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بعمل المدافعين عن حقوق الإنسان، وأنشأت آليات لحماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وروّجت لهذه الآليات.
    Toutes les publications se rapportant aux travaux des organes conventionnels sont établies en consultation avec ces derniers, dont les membres rédigent souvent certains chapitres, par exemple le Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme et la série de fiches d'information consacrées aux organes conventionnels. UN ويتم إعداد جميع المنشورات ذات الصلة بعمل الهيئات التعاهدية بالتشاور مع هذه الهيئات التي كثيراً ما يقوم أعضاؤها بصياغة الفروع ذات الصلة من هذه المنشورات، بما في ذلك دليل تقديم التقارير عن حقوق اﻹنسان وسلسلة صحائف الوقائع بشأن عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Le choix des thèmes pour chaque session devrait prendre en compte les questions émergentes pertinentes et les résultats des réunions intergouvernementales ayant un rapport avec les travaux d'ONU-Habitat. UN 17 - ينبغي أن يأخذ اختيار مواضيع كل دورة في الاعتبار القضايا البازغة الوثيقة الصلة ونتائج الاجتماعات الحكومية الدولية الوثيقة الصلة بعمل موئل الأمم المتحدة.
    19. Accélère le suivi, aux niveaux national, sous-régional et régional, des décisions et recommandations des conférences mondiales ayant rapport avec les travaux du Comité, évalue les progrès et donne des directives concernant l'élaboration et la mise en oeuvre des programmes d'action régionaux; UN 19 - تعجيل متابعة قرارات وتوصيات المؤتمرات العالمية ذات الصلة بعمل اللجنة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي وتقييم التقدم المحرز وتقديم الإرشادات بشأن صياغة وتنفيذ برامج العمل الإقليمية.
    19. Accélère le suivi, aux niveaux national, sous-régional et régional, des décisions et recommandations des conférences mondiales ayant rapport avec les travaux du Comité, évalue les progrès et donne des directives concernant l'élaboration et la mise en oeuvre des programmes d'action régionaux; UN 19 - تعجيل متابعة قرارات وتوصيات المؤتمرات العالمية ذات الصلة بعمل اللجنة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي وتقييم التقدم المحرز وتقديم الإرشادات بشأن صياغة وتنفيذ برامج العمل الإقليمية.
    La Commission a pris note des programmes statistiques en cours dans le cadre d'années spéciales et de célébrations des Nations Unies ainsi que des activités d'autres commissions techniques ayant un rapport avec les travaux de la Commission de statistique. UN 11 - وأحاطت اللجنة علما بالبرامج الإحصائية القائمة المتعلقة بسنوات وملاحظات خاصة منتقاة للأمم المتحدة، وبأنشطة اللجان الفنية الأخرى ذات الصلة بعمل اللجنة الإحصائية.
    Elle pourrait aussi inviter le Président de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) à encourager les délégations à associer leurs experts siégeant au SBSTA à l'examen des éléments du budgetprogramme qui présentent de l'intérêt pour les travaux de cet organe. UN وقد ترغب أيضاً في دعوة رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى تشجيع الوفود على إشراك خبرائها من الهيئة في استعراض جوانب الميزانية البرنامجية ذات الصلة بعمل الهيئة.
    Examen des résultats de la cinquième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam présentant un intérêt pour les travaux du Comité. UN 3 - استعراض نتائج الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام ذات الصلة بعمل اللجنة.
    III. Examen des résultats de la cinquième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam présentant un intérêt pour les travaux du Comité UN ثالثاً - استعراض نتائج الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام ذات الصلة بعمل اللجنة
    Elle indique également l'état de la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères (New York, 1958), qui a été adoptée avant la création de la Commission; cette Convention, en effet, est étroitement liée aux travaux de la Commission dans le domaine de l'arbitrage commercial international. UN وهي تبين كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها (نيويورك، 1958)، التي كانت قد اعتمدت قبل انشاء اللجنة، ومع ذلك فهي وثيقة الصلة بعمل اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    Un additif concernant celles qui ont trait aux travaux des commissions techniques sera distribué début 2015. UN وستقدم إضافة في أوائل عام 2015 في ما يتعلق بالقرارات ذات الصلة بعمل اللجان الفنية.
    Elle offre un point de contact pour les idées et les initiatives se rapportant aux activités de l'Organisation. UN وتوفر المبادرة نقطة اتصال للأفكار والمبادرات ذات الصلة بعمل المنظمة.
    452. Le rapporteur a fait oralement un rapport très complet sur les faits nouveaux intéressant les travaux du Comité intervenus depuis sa session précédente. UN ٤٥٢ - وقدم المقرر تقريرا شفويا شاملا عن التطورات ذات الصلة بعمل اللجنة التي حدثت منذ انتهاء الدورة السابقة.
    Le Groupe entend instaurer avec les États Membres de solides relations de travail, fondées sur la transparence; il servira aussi de point de contact, au sein du Département, pour beaucoup d'autres questions ayant trait aux activités du Comité spécial. UN فالوحدة تتوخى إقامة علاقة عمل متينة وشفافة مع الدول الأعضاء وهي ستشكل المدخل الذي تمر عبره العديد من المسائل الأخرى ذات الصلة بعمل اللجنة الخاصة إلى داخل الإدارة.
    30 janvier 2006 Date limite pour la communication au secrétariat, par les membres et les autres parties prenantes intéressées, d'informations supplémentaires se rapportant aux travaux du Groupe d'experts UN 30 كانون الثاني/يناير 2006 الموعد النهائي للأعضاء وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين لكي يقدموا إلى الأمانة المعلومات الإضافية ذات الصلة بعمل فريق الخبراء
    De plus, le Gouvernement prévoit d'offrir 1 million de dollars par an pendant les sept premières années pour appuyer les activités de renforcement des capacités dans les pays en développement en lien avec les travaux de l'IPBES. UN وإضافة إلى ذلك، تعتزم الحكومة الكورية توفير مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا لمدة سبع سنوات لدعم أنشطة تنمية قدرات البلدان النامية ذات الصلة بعمل المنهاج الحكومي الدولي.
    d) A pris note des activités des commissions techniques qui intéressent les travaux de la Commission de statistique (voir E/CN.3/2001/L.5). UN (د) أحاطت علما بأنشطة اللجان الفنية ذات الصلة بعمل اللجنة الإحصائية (انظر E/CN.3/2001/L.5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus