"الصلة بين التجارة" - Traduction Arabe en Français

    • liens entre le commerce
        
    • lien entre le commerce
        
    • lien entre commerce
        
    • liens entre commerce
        
    • relation entre le commerce
        
    • corrélation entre commerce
        
    • synergies entre commerce
        
    • corrélation entre le commerce
        
    • lien qui existe entre le commerce
        
    • lien existant entre le commerce
        
    Différends commerciaux résultant des liens entre le commerce et l'environnement UN النزاعات التجارية الناجمة عن الصلة بين التجارة والبيئة
    Récents différends commerciaux résultant des liens entre le commerce et l'environnement UN المنازعات التجارية الأخيرة بشأن الصلة بين التجارة والبيئة
    Le lien entre le commerce des produits à valeur ajoutée et l'emploi dans les services UN الصلة بين التجارة ذات القيمة المضافة والعمالة في الخدمات
    La recherche empirique sur le lien entre le commerce, la libéralisation des échanges et la croissance fait également partie intégrante du programme de recherche général. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشكل البحوث التجريبية عن الصلة بين التجارة وتحرير التجارة والنمو جزءا من البرنامج البحثي العام.
    Le lien entre commerce, développement et environnement ne devait donc être ni négligé ni oublié. UN ولذلك فمن الهام للغاية ألا يتم إضعاف الصلة بين التجارة والتنمية والبيئة أو فقدانها.
    Il faudrait également analyser plus avant les liens entre commerce, investissement, capacités productives et croissance, ainsi que la façon dont la croissance contribuait concrètement à des objectifs tels que la réduction de la pauvreté et le développement économique. UN ويعني ذلك أيضاً ضرورة مواصلة استكشاف الصلة بين التجارة والاستثمار والقدرة الإنتاجية والنمو، وكيفية ترجمة ذلك النمو إلى نتائج ملموسة مثل الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    La relation entre le commerce et un financement accru étant appréhendée au niveau national, elle a joué un rôle crucial; les participants ont salué les travaux de l'OMC et d'autres organismes visant à élaborer des statistiques sur le commerce de valeur ajoutée. UN ورئي بالتالي أن الصلة بين التجارة والتمويل المعزز المرصود على المستوى الوطني هي صلة حاسمة ورحب المشاركون بعمل منظمة التجارة العالمية وغيرها لإعداد إحصاءات متعلقة بالتجارة في القيمة المضافة.
    Il fallait établir une plus grande corrélation entre commerce et réduction de la pauvreté. Il était essentiel de maintenir l'accès aux marchés internationaux. UN ومن الضروري تعزيز الصلة بين التجارة والحد من الفقر، وأنه من الضروري أن تبقى أبواب الأسواق الدولية مفتوحة.
    Il convient d'accorder l'attention voulue aux éléments d'Action 21 qui n'ont pas été suffisamment étudiés jusqu'alors, y compris les liens entre le commerce et l'environnement. UN كما ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لعناصر جدول أعمال القرن ٢١ التي لم يجر استكشافها بصورة ملائمة في السابقة، بما في ذلك الصلة بين التجارة والبيئة.
    Celui-ci devrait viser à renforcer les liens entre le commerce, l'investissement productif et la création d'emplois en encourageant la diversification au profit d'activités à plus forte valeur ajoutée. UN وينبغي أن تهدف إلى تعزيز الصلة بين التجارة والاستثمار المنتج وخلق فرص العمل بتشجيع التنوع في الأنشطة العالية القيمة المضافة.
    Ces ateliers, qui ont été une véritable réussite, ont été l'occasion d'examiner les liens entre le commerce et la pauvreté ainsi que l'intégration des politiques commerciales aux stratégies de développement. UN وقد أفضت هاتان الحلقتان اللتان تكللتا بنجاح باهر إلى إجراء مناقشات مفيدة بشأن الصلة بين التجارة والفقر وبشأن إدماج السياسات التجارية في استراتيجيات التنمية.
    L'évaluation du lien entre le commerce et l'environnement est un autre domaine prêtant à controverse. UN 21- ومن مجالات الخلاف الأخرى تقييم الصلة بين التجارة والبيئة.
    23. Le lien entre le commerce et l'emploi est complexe. UN 23- تتسم الصلة بين التجارة والعمالة بالتعقيد.
    34. La question du lien entre le commerce et le développement continue de faire débat. UN 34- النقاش مستمر بشأن الصلة بين التجارة والتنمية.
    Le Consensus de Monterrey a mis en lumière le lien entre commerce, développement et aide financière. UN وقد أكد توافق آراء مونتيري الصلة بين التجارة والتنمية والمعونة المالية.
    Le Consensus de Monterrey a souligné le lien entre commerce, développement et finance. UN وأكد توافق آراء مونتيري على الصلة بين التجارة والتنمية والتمويل.
    L'inclure dans les activités de la CNUCED pourrait entraver les travaux de cette dernière en tant qu'organisation économique internationale, et le renforcement du lien entre commerce et développement devrait rester l'objectif de la CNUCED. UN وقد يشكل إدراج هذا المفهوم في أعمال الأونكتاد عقبة أمام عمله كمنظمة اقتصادية دولية، وينبغي أن يواصل الأونكتاد تركيزه على تعزيز أواصر الصلة بين التجارة والتنمية.
    Autrement dit, les stratégies visant expressément à resserrer les liens entre commerce et sécurité alimentaire ouvrent de nouvelles possibilités de promouvoir l'émancipation et l'entreprenariat des femmes. UN ويعني ذلك، أن الاستراتيجيات التي تهدف بالتحديد إلى معالجة الصلة بين التجارة والأمن الغذائي تفتح فرصاً جديدة لتمكين المرأة ولدورها في تنظيم المشاريع.
    86. La relation entre le commerce, l'emploi et la réduction de la pauvreté est une relation complexe car ces éléments sont liés de différentes façons. UN 86- تتسم الصلة بين التجارة والعمالة والحد من الفقر بالتعقيد لأن هذه العناصر مرتبطة بقنوات متعدّدة.
    Il fallait établir une plus grande corrélation entre commerce et réduction de la pauvreté. Il était essentiel de maintenir l'accès aux marchés internationaux. UN ومن الضروري تعزيز الصلة بين التجارة والحد من الفقر، وأنه من الضروري أن تبقى أبواب الأسواق الدولية مفتوحة.
    Les synergies entre commerce, croissance économique et réduction de la pauvreté ne sont toutefois pas automatiques. UN 7- ومن الواضح أن الصلة بين التجارة والنمو الاقتصادي والحد من الفقر لا تنشأ تلقائياً.
    Améliorer la corrélation entre le commerce et l'emploi dans les services nécessite une stratégie globale, intégrée et cohérente au niveau national, y compris le développement des cadres réglementaires et institutionnels, des compétences et des infrastructures. UN ويستلزم تعزيز الصلة بين التجارة والعمالة في قطاع الخدمات وضع استراتيجية شاملة ومتكاملة ومتّسقة على الصعيد الوطني، تشمل تطوير الأُطر التنظيمية والمؤسسية والمهارات البشرية والهياكل الأساسية.
    Il faut également établir un lien entre les politiques commerciales et de développement dans le cadre des stratégies de développement, et évaluer le lien qui existe entre le commerce et la pauvreté. UN وينبغي، الربط في الاستراتيجيات الإنمائية بين السياسات التجارية والإنمائية، كما يتعين تقييم الصلة بين التجارة والفقر.
    Il a mis l'accent sur le lien existant entre le commerce et l'investissement et sur l'importance que l'accès aux marchés revêtait à cet égard pour les pays en développement et les pays les moins avancés. UN وأكد الصلة بين التجارة والاستثمار وما للنفاذ إلى الأسواق من أهمية في هذا الصدد بالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus