"الصلصال" - Traduction Arabe en Français

    • argile
        
    • pâte
        
    • figuline
        
    • glaise
        
    Les femmes pratiquent également l'exploitation de l'argile pour la poterie, et les foyers améliorés en argile stabilisée ainsi que du kaolin pour la peinture en zone rurale. UN وتقوم المرأة من الناحية العملية أيضاً باستغلال الصلصال من أجل صنع منتجات الخزف ويتم تحسين البيوت باستخدام الصلصال واستخدام الكاولين في الطلاء في المناطق الريفية.
    La distribution des valeurs de densité a été étudiée et est présentée dans le rapport, de même que les différents types d'argile. UN وتمت دراسة توزيع قيم الكثافة ومختلف أنواع الصلصال وعرضها في التقرير.
    Tu es exactement au bon endroit si tu veux de l'argile. Open Subtitles أنت في المكان المناسب إن أردت بعض الصلصال.
    La pâte à modeler, ça décoiffe pas beaucoup, hein? Open Subtitles الصلصال لا ينفجر بما فيه الكفاية أليس كذلك؟
    Sites d'extraction de kaolin ou d'argile figuline UN 10ي - مواقع الكاولين أو الصلصال
    Ne pas avoir une famille rend mature, prêt, un gros morceau d'argile attendant d'être sculpté. Open Subtitles انقطاعك عن أسرتك يجعلك ناضجًا وجاهزًا يجعلك قطعة من الصلصال تنتظر من يشكّلها
    Et j'ai vu ce bloc d'argile, c'était comme... Open Subtitles و عندا أرى هذه القطعه من الصلصال أنها تبدوا
    Imagine que je suis un morceau d'argile, attendant que tes mains expérimentées me caressent et me cajolent... Open Subtitles فقط فكر في على أنني كومة من الصلصال تنتظر يديك الخبيرتان لتداعبني و تشكلني
    Les dépôts restés sur l'argile créent cette superbe patine au fil du temps. Open Subtitles الطبقة التي تبقى على الصلصال تشكل هذا المظهر العتيق الجميل بمرور الوقت
    Ils écriront des chansons sur nous... feront une fête de Noël avec ces petits personnages en argile. Open Subtitles سيكتبون أغاني عنّا، و بعض أشكال عيد الميلاد، المصنوعة من الصلصال القبيح
    La concentration du cyanure contenue dans les déchets qui sortent de l'établissement sera mesurée, et ces déchets seront jetés dans le barrage de déchets, dont l'imperméabilité est assurée par de l'argile et par une doublure en plastique. UN وستُقاس درجة تركيز السيانيد الموجود في النفايات المتولدة من المنشأة، وسيجري إلقاء هذه النفايات في خزان النفايات غير المنفذ للماء نظراً لاحتوائه على الصلصال وعلى بطانة من البلاستيك.
    Les résultats montrent que les sédiments sont composés à 0,6 % de sable et à 40,8 % de limons, le reste étant de l'argile d'une granulométrie moyenne de 7,66 phi. UN وتُظهر النتائج أنالرواسب تتكون من 0.6 في المائة رمل و 40.8 في المائة طمي، والباقي من الصلصال بحجم حبيبات يبلغ متوسطه 7.66 فاي.
    18. Les substrats céramiques ici mentionnés ne comprennent pas les matériaux céramiques contenant 5 % en poids, ou davantage, d'argile ou de ciment, soit en tant que constituants distincts, soit en combinaison. UN ركازات الخزف، بالشكل المستخدم في هذا البند، لا تشمل مواد الخزف التي تحتوي على 5 في المائة أو أكثر من وزنها من الصلصال أو المادة اللاصقة، سواء كمكونات منفردة أو كخليط.
    Il y a l'empreinte digitale d'un enfant dans l'argile, à côté du nom de Joy. Open Subtitles ثمة بصمة لطفل في الجزء غير المكتمل من الصلصال بجانب اسم "جوي" بالضبط.
    Le lapin était dans l'argile. Open Subtitles الأرنب كان في الصلصال
    J'ai vu un tas d'argile. Open Subtitles عندما انظر الى قطعه من الصلصال
    (d) Isolation des murs avec de l'argile et de la paille pour éviter la pénétration de la chaleur ou du froid; UN )د( تغطية الحيطان بطبقة عازلة من الصلصال والقش لتلافي نفاذ الحرارة أو البرد؛
    Étude et analyse des fléchissements de remblai sur argile molle (1982 à 1985) UN - التحليل والتحقيق في تداعي السدود القائمة على الصلصال الطري )من ١٩٨٢ حتى ١٩٨٥(.
    J'apprends à faire des animations en pâte à modeler. Open Subtitles أعلّم نفسي كيفية عمل فيديوهات ألعاب الصلصال
    Sites d'extraction de kaolin ou d'argile figuline UN 10ي - مواقع الكاولين أو الصلصال
    Il sera de la glaise entre ses douces mains. Open Subtitles سيكون مثل الصلصال في يدها الناعمة قدستكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus