"الصناديق الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • fonds régionaux
        
    • fonds régional
        
    Il serait le plus indiqué d'établir les fonds régionaux au sein des banques de développement régionales. UN من الأفضل أن تقوم مصارف التنمية الإقليمية بإدارة الصناديق الإقليمية.
    D. Projet d'initiation des femmes autochtones aux fonds régionaux UN دال - مشروع تأهيل الصناديق الإقليمية لنساء الشعوب الأصلية
    :: Participation des 24 délégations d'État de la Commission à la coordination avec les fonds régionaux de femmes; UN :: مشاركة وفود الولايات الـ 24 التابعة للجنة في التنسيق مع الصناديق الإقليمية للمرأة؛
    :: Échange d'expériences entre les fonds régionaux de femmes; UN :: تبادل الخبرات بين الصناديق الإقليمية للنساء؛
    :: Adaptation des femmes à leur fonds régional propre. UN :: تخصيص الصناديق الإقليمية لنساء الشعوب الأصلية في المناطق ذات الصلة.
    Les fonds régionaux sont pris en compte dans les régions correspondantes. UN وقد أُدرجت الصناديق الإقليمية في المناطق الخاصة بها.
    En 1979, des activités financées par des fonds régionaux du PNUD et des bailleurs de fonds du secteur privé ont commencé à voir le jour dans la région Asie-Pacifique. UN وفي عام 1979، بدأت أنشطة تدعمها إسهامات الصناديق الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق الإقليمية والجهات المانحة الفردية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Programme de fonds régionaux autochtones (FR) UN برنامج الصناديق الإقليمية لصالح الشعوب الأصلية
    Nous contribuons également aux fonds régionaux et internationaux qui distribuent la plupart des prêts accordés à des conditions de faveur à l'Afrique. UN وتساهم المملكة أيضا في الصناديق الإقليمية والدولية التي توجه معظم قروضها الميسرة إلى أفريقيا.
    Il s'est félicité du travail réalisé par les trois autres fonds régionaux déjà en opération en Afrique, dans le Pacifique et en Asie du Sud. UN وأعربت عن ارتياحها للعمل الذي تؤديه الصناديق الإقليمية الثلاثة الأخرى العاملة بالفعل في أفريقيا ومنطقة المحيط الهادئ وجنوب آسيا.
    Les directeurs de projet gèrent les ressources humaines et financières conformément à ce cadre et c'est en dernière analyse au Directeur régional qu'il incombe de rendre compte de l'emploi des fonds régionaux. UN ويتولى مديرو المشاريع إدارة الموارد البشرية والمالية ضمن هذا الإطار، بينما تقع على عاتق المدير الإقليمي المسؤولية النهائية عن استخدام الصناديق الإقليمية.
    Programme pour le développement des populations et communautés autochtones, comportant les modalités suivantes : infrastructure sociale, projets productifs, formation et fonds régionaux SEDESOL UN برنامج تنمية الشعوب والمجتمعات الأصلية في المجالات التالية: الهياكل الأساسية الاجتماعية، المشاريع الإنتاجية، التدريب، الصناديق الإقليمية
    C. Programme de fonds régionaux autochtones UN جيم - برنامج الصناديق الإقليمية للشعوب الأصلية
    Les fonds régionaux visés pendant la période en cause ont été ceux des États de Puebla, Guerrero, Mexico et Morelos et du district fédéral, où on a envisagé la formation comme un moyen important pour les renforcer. UN 27 - وقد انضمت الصناديق الإقليمية المعنية في الفترة المشمولة بالتقرير إلى ولايات بويبلا وغيريرو ومكسيكو وموريلوس والإقليم الاتحادي، وقد جرى فيها توخي عملية التأهيل بوصفها إجراء هاما لتعزيزها.
    Dans ces conditions, on attend du Conseil d'administration qu'il soutienne la stratégie de financement envisagée en demandant aux gouvernements de contribuer aux fonds régionaux et en prônant l'attribution de postes supplémentaires aux bureaux régionaux. UN وهكذا فإن من المتوقع أن يقوم مجلس الإدارة بدعم استراتيجية التمويل المقترحة وذلك بالطلب إلى الحكومات أن تقدم مساهمات إلى الصناديق الإقليمية وأن تؤيد تخصيص وظائف إضافية للمكاتب الإقليمية.
    Aussi proposons-nous l'établissement de mécanismes de financement, y compris des fonds régionaux d'adaptation, ainsi que des mécanismes de transfert de technologie qui serait attribuée de préférence aux pays les plus vulnérables. UN ونقترح النظر في إنشاء آليات للتمويل، منها الصناديق الإقليمية للتكيف، ومثلها في مجال نقل التكنولوجيا على أسس تفضيلية خاصة للدول الأكثر تعرضا للخطر.
    En outre, les fonds régionaux pourraient constituer des mécanismes de secours efficaces lorsque surviennent des crises financières de moins grande ampleur et plus localisées. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون الصناديق الإقليمية بمثابة آليات إنقاذ في حالة الأزمات المالية الأصغر حجما والتي تحدث على نطاق محلي أكثر.
    fonds régionaux autochtones UN الصناديق الإقليمية للسكان الأصليين
    Annexe 20.1 Mexique. Programme de fonds régionaux autochtones (PFRI) UN المرفق 20-1، المكسيك، برنامج الصناديق الإقليمية للشعوب الأصلية
    Un autre participant encore estimait que les fonds régionaux ne devraient pas être la reproduction à une plus petite échelle des institutions mondiales, mais bien plutôt de réelles alternatives aux institutions mondiales actuelles. UN وذكر مشارك آخر أن الصناديق الإقليمية ينبغي ألا تكون نسخة من المؤسسات العالمية على نطاق صغير بل ينبغي بدلاً من ذلك أن تكون بدائل حقيقية للمؤسسات العالمية الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus