"الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • fonds et programmes des Nations Unies
        
    Il remercie aussi les représentants des fonds et programmes des Nations Unies en Haïti ainsi que leurs équipes pour leur soutien et les informations qu'ils lui ont communiquées. UN ويعرب أيضاً عن شكره لممثلي الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في هايتي ولأفرقتها على الدعم الذي وفّروه والمعلومات التي قدّموها إليه.
    À cette fin, le rôle actuel du Comité de coordination de la gestion s'agissant de fixer un plafond budgétaire, devrait être réexaminé en vue d'harmoniser la procédure même, pour l'établissement et la présentation du budget de l'UNOPS à celle suivie par les autres fonds et programmes des Nations Unies. UN ولهذا الغرض، ينبغي إعادة النظر في دور لجنة التنسيق الإداري في وضع سقف للميزانية بهدف مطابقة إجراء إعداد ميزانية المكتب وتقديمها مع الإجراء الذي تتبعه الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Les fonds et programmes des Nations Unies examinent actuellement avec leurs conseils exécutifs les modalités de simplification des procédures de programmation de pays. UN وتناقش حاليا الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة مع مجالسها التنفيذية كيفية تبسيط ترتيباتها المتعلقة بإعداد برامجها القطرية.
    Or, ces dernières années, l'aide publique au développement a diminué, tout comme les contributions aux fonds et programmes des Nations Unies qui apportent une assistance inconditionnelle aux pays pauvres. UN وأضاف أن المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفضت، مع ذلك، في السنوات الأخيرة، مثلما انخفضت التبرعات التي تقدَّم إلى الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة والتي توفِّر للبلدان الفقيرة مساعدة غير مشروطة.
    Nos contributions aux Nations Unies vont encore plus loin; les États membres de l'Union européenne versent plus de 36 % au budget ordinaire des Nations Unies et environ la moitié des contributions volontaires aux fonds et programmes des Nations Unies. UN وإسهاماتنا في الأمم المتحدة تذهب إلى أبعد من ذلك؛ فالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تدفع أكثر من 36 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة وحوالي نصف مجمل التبرعات المقدمة إلى الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Le Royaume d'Arabie saoudite a toujours contribué aux fonds et programmes des Nations Unies dans le cadre de son mandat compte tenu de son souci d'assumer ses responsabilités humanitaires à l'égard des victimes des catastrophes et des épidémies. L'Arabie saoudite a toujours versé des contributions supplémentaires lorsque cela était nécessaire. UN إن المملكة العربية السعودية من منطلق إيمانها بواجباتها الإنسانية تجاه المتضررين من الكوارث والأوبئة، قد دأبت على الوفاء بمساهماتها في الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة المعنية بذلك، كما أنها قامت بتقديم تبرعات إضافية عند بروز الحاجة لذلك.
    48. Invite les commissions techniques à examiner, lors de leurs délibérations, l'expérience acquise et les enseignements tirés par les fonds et programmes des Nations Unies dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies; UN 48 - تدعو اللجان الفنية إلى النظر، في مداولاتها، في التجارب والدروس التي تستخلصها الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    32. M. Leiro (Norvège) estime que les fonds et programmes des Nations Unies sont des instruments fondamentaux de la lutte contre la pauvreté. UN 32 - السيد ليرو (النرويج): قال إن الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة هي أدوات أساسية في معركة القضاء على الفقر.
    48. Invite les commissions techniques à examiner, lors de leurs délibérations, l'expérience acquise et les enseignements tirés par les fonds et programmes des Nations Unies dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies ; UN 48 - تدعو اللجان الفنية إلى النظر، في مداولاتها، في التجارب والدروس التي تستخلصها الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    20. La Commission note que la coordination des activités opérationnelles et la coopération entre les fonds et programmes des Nations Unies s'est accrue, compte tenu des compétences et des mandats respectifs des institutions financières internationales. UN 20 - وتلاحظ اللجنة ما تحقق من زيادة في التنسيق العملي والتعاون بين الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، مع مراعاة اختصاصات وولايات كل على حدة.
    20. La Commission note que la coordination des activités opérationnelles et la coopération entre les fonds et programmes des Nations Unies s'est accrue, compte tenu des compétences et des mandats respectifs des institutions financières internationales. UN 20 - تلاحظ اللجنة ما تحقق من زيادة في التنسيق العملي والتعاون بين الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، مع مراعاة اختصاصات وولايات كل على حدة.
    De nombreux orateurs ont réaffirmé leur attachement au principe selon lequel les priorités et les stratégies nationales doivent servir de pivot au travail des fonds et programmes des Nations Unies et demandé que toute nouvelle proposition visant à améliorer le processus d'approbation des programmes de pays obéisse à ce principe. UN 38 - وأكد متكلمون عديدون من جديد دعمهم لمبدأ وضع الأولويات والاستراتيجيات الوطنية في صدارة الأعمال التي تقوم بها الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وطلبوا أن يحكم هذا المبدأ أية مقترحات أخرى تقدم من أجل تحسين عملية اعتماد البرنامج القطري.
    De nombreux orateurs ont réaffirmé leur attachement au principe selon lequel les priorités et les stratégies nationales doivent servir de pivot au travail des fonds et programmes des Nations Unies et demandé que toute nouvelle proposition visant à améliorer le processus d'approbation des programmes de pays obéisse à ce principe. UN 192- وأكد متكلمون عديدون من جديد دعمهم لمبدأ وضع الأولويات والاستراتيجيات الوطنية في صدارة الأعمال التي تقوم بها الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وطلبوا أن يحكم هذا المبدأ أية مقترحات أخرى تقدم من أجل تحسين عملية اعتماد البرنامج القطري.
    Le Bureau a participé à la rédaction des dispositions de fond de la circulaire ST/SGB/2007/11, qui étend aux fonctionnaires des fonds et programmes des Nations Unies le bénéfice des programmes déontologiques et des dispositifs de protection déjà offerts aux fonctionnaires du Secrétariat. UN 16 - وقدم مكتب الأخلاقيات الدعم الفني لوضع نشرة الأمين العام المذكورة أعلاه ST/SGB/2007/11 التي وفرت لموظفي الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة نفس البرامج والحمايات المتعلقة بالأخلاقيات المتوفرة بالفعل لموظفي الأمانة العامة.
    Au paragraphe 48 de la même résolution, l'Assemblée a invité les commissions techniques à examiner, lors de leurs délibérations, l'expérience acquise et les enseignements tirés par les fonds et programmes des Nations Unies dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. UN 31 - وقد دعت الجمعية العامة، في الفقرة 48 من القرار 57/270 باء، اللجان الفنية إلى النظر في مداولاتها، في الخبـرة والدروس التي تستخلصها الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمـة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Par sa résolution 57/270 B, l'Assemblée générale a invité les commissions techniques à examiner, lors de leurs délibérations, l'expérience acquise et les enseignements tirés par les fonds et programmes des Nations Unies dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. UN 28 - شجع قرار الجمعية العامة 57/270 باء اللجان الفنية على أن تعثر على الوسائل الكفيلة بالإفادة من التجارب والدروس التي تستخلصها الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    36. M. Dausá Céspedes (Cuba), souscrivant à la déclaration prononcée par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit qu'en dépit des importantes réformes réalisées en vue d'améliorer le rendement et l'efficacité des fonds et programmes des Nations Unies, la situation des activités opérationnelles du système demeure critique. UN 36 - السيد دوسا سيسبيدس (كوبا): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا نيابة عن مجموعة الـ77 والصين. وأضاف أنه على الرغم من إدخال إصلاحات رئيسية من أجل تعزيز كفاءة وفعالية الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة فإن الوضع الذي تواجهه الأنشطة التشغيلية للمنظمة لا يزال حرجا.
    Les petits organismes techniques ne lui en voient aucune, mais la plupart des organisations du système (et en particulier les fonds et programmes des Nations Unies ainsi que les grandes institutions spécialisées) prennent à présent des dispositions pour intégrer le plancadre à leur programmation par pays. UN ولا تدرك الوكالات التقنية الصغيرة هذا التأثير، غير أن معظم مؤسسات المنظومة (ولا سيما الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة الكبيرة) تتخذ تدابير من أجل إدماج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في برمجتها القطرية.
    Rapport du Secrétaire général sur le financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, la simplification et l'harmonisation des procédures de programmation et des procédures opérationnelles et administratives et les fonds et programmes des Nations Unies : rôle de supervision du Conseil (E/2000/46) UN تقرير الأمين العام عن تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية: تبسيط إجراءات البرمجة والإجراءات التنفيذية والإدارية والمواءمة بينها وبين الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة:. دور الرقابة الذي يقوم به المجلس E/2000/46))
    Le nouveau cadre présenté dans ces rapports prévoyait d'améliorer les conditions d'emploi du personnel du Secrétariat affecté aux missions afin de répondre aux besoins d'une organisation de plus en plus active sur le terrain, notamment par la simplification des arrangements contractuels et l'harmonisation des conditions d'emploi du personnel du Secrétariat en mission avec celles des fonds et programmes des Nations Unies. UN وقد تضمن الإطار الجديد المنوه عنه في تلك التقارير اقتراحا بتحسين شروط خدمة الموظفين في الميدان لتلبية احتياجات منظمة تتجه باطراد نحو العمل الميداني، وذلك عن طريق تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط خدمة موظفي الأمانة العامة في الميدان مع الشروط المعمول بها في الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus