"الصناعات اليدوية" - Traduction Arabe en Français

    • l'artisanat
        
    • d'artisanat
        
    • artisanat tels que les
        
    • artisanales
        
    • 'objets artisanaux
        
    Le pirí, l'agave américain, le palmier, le bambou sont également des essences courantes largement utilisées dans l'artisanat. UN كما يعتبر كلاً من البيري والاغاف اﻷمريكي والنخيل والخيزران أنواعاً شائعة ذات فائدة كبيرة في الصناعات اليدوية.
    Les politiques d'encouragement de l'artisanat développeront sans doute aussi l'emploi des femmes dans la petite industrie. UN ويمكن أيضا أن تعمل السياسات الرامية إلى دعم الصناعات اليدوية أيضا على زيادة توظيف المرأة في الصناعات الصغيرة.
    Ils peuvent également s'appliquer à développer la production de produits typiques et différenciés tels que l'artisanat. UN وعلاوة على ذلك، يمكنها أن تدرس مسألة تطوير انتاج المنتجات النموذجية والمتميزة، مثل منتجات الصناعات اليدوية.
    Des mesures ont été prises pour créer des programmes permettant aux ouvrières agricoles d'acquérir des qualifications, pour restaurer et développer les villages d'artisanat traditionnel, créer des industries de produits agricoles et sylvicoles et encourager les services et le tourisme en milieu rural. UN ومن التدابير المتخذة إيجاد برامج لتنمية مهارات النساء العاملات، وترميم وتطوير قرى الصناعات اليدوية التقليدية، وتنمية صناعات المنتجات الزراعية والحرجية والخدمات والسياحة في المناطق الريفية.
    L’économie du secteur privé repose sur l’agriculture de subsistance, la pêche et la vente de produits d’artisanat, essentiellement aux navires de passage. UN ٤٢ - ويقوم اقتصاد القطاع الخاص في اﻹقليم على زراعة الكفاف وصيد اﻷسماك وبيع الصناعات اليدوية إلى السفن المارة في المقام اﻷول.
    L'établissement hébergera également des activités artisanales. UN وستضم المؤسسة أيضاً مرافق لمختلف الصناعات اليدوية.
    Hormis la production d'objets artisanaux destinés à l'économie touristique, les îles Turques et Caïques ne comptaient pas d'autre activité industrielle importante. UN ولا يوجد نشاط صناعي كبير في الجزر بخلاف الصناعات اليدوية لأغراض التجارة السياحية.
    Ce n'est pas un collage. Je ne fais pas de l'artisanat. Open Subtitles إنّها ليست ملصقة، أنا لستُ بارعًا في الصناعات اليدوية.
    Le Congrès de la République est saisi de projets de loi qui ont trait aux droits d'auteur et aux droits connexes ainsi qu'à la protection de l'artisanat. UN وسينظر الكونغرس قريبا في التشريع الخاص بحقوق المؤلف والحقوق ذات الصلة وكذلك في القانون الخاص بحماية الصناعات اليدوية.
    Activités intéressant le Comité : Encourage les jeunes ruraux à mener des activités agricoles et des travaux de reboisement et oeuvre en faveur du développement de l'artisanat rural. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تشجع الشباب الريفيين على القيام بأنشطة زراعية وأنشطة إعادة التحريج، كما تشجع تنمية الصناعات اليدوية الريفية.
    Au cours des deux dernières années, les programmes gouvernementaux de crédit pour l'atténuation de la pauvreté, la création d'emplois et le développement de l'artisanat et des infrastructures, ont fourni des fonds à la population, sans considération de sexe. UN وفي السنتين الأخيرتين، اضطلعت الدولة ببرامج ائتمان لأغراض التخفيف من الفقر، وتوليد العمالة، وتنمية الصناعات اليدوية والبنى التحتية أدت إلى توفير التمويل لأفراد الشعب أيا كان نوع جنسهم.
    Les femmes pouvaient y renforcer leurs compétences professionnelles ou en acquérir dans des domaines comme l'artisanat et les arts. Le but poursuivi était de freiner les mouvements migratoires centripètes et d'assurer que les femmes bénéficient d'une formation qui renforce leurs capacités. UN وتستهدف ورش العمل هذه تعليم النساء المهارات المهنية والنهوض بهذه المهارات، من قبيل الصناعات اليدوية والفنون، منعاً لتركيز الهجرة وضماناً لتدريب النساء وزيادة قدراتهن.
    Un enseignement et une formation gratuits sont fournis à tous ceux qui veulent se qualifier dans des activités concernant les affaires, les activités techniques, l'artisanat et les activités commerciales. UN التعليم والتدريب المتخصص متاحان مجانا لجميع من يرغب في اتقان المهن أو المهارات أو الصناعات اليدوية أو الأنشطة الفنية أو التجارية.
    Le développement économique reste une priorité élevée : le nouveau budget prévoit la création d'un nouveau service de développement économique chargé de promouvoir des activités telles que l'artisanat, le tourisme, la pêche et le développement des petites entreprises. UN وبقيت التنمية الاقتصادية تحظى بأولوية عليا: فقد نصت الميزانية الجديدة على وحدة جديدة للتنمية الاقتصادية لتشجيع الأنشطة الاقتصادية من قبيل الصناعات اليدوية والسياحة والمصايد وتنمية المؤسسات الصغيرة.
    L'OIT a appuyé la promotion de la participation de handicapés à l'économie parallèle grâce à une formation dans les secteurs appropriés, comme l'artisanat et la musique au Cambodge, en Mongolie, en République démocratique populaire lao et en Thaïlande. UN ودعمت منظمة العمل الدولية أيضا تشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الاقتصاد غير النظامي عن طريق تلقي التدريب في القطاعات ذات الصلة من قبيل الصناعات اليدوية والموسيقى في تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا ومنغوليا.
    - Renaissance et développement des villages d'artisanat traditionnel, des industries de transformation des produits agricoles et forestiers, des services et du tourisme dans les zones rurales. UN - ترميم وتطوير قرى الصناعات اليدوية التقليدية والصناعات التحويلية المرتبطة بالمنتجات الزراعية والحرجية والخدمات والسياحة في المناطق الريفية.
    Pitcairn exporte des fruits, des légumes, des articles d'artisanat et du miel de grande qualité, et importe, essentiellement de Nouvelle-Zélande, du mazout, des machines, des matériaux de construction, des céréales, du lait, de la farine et d'autres denrées alimentaires. UN 20 - وتصدر بيتكيرن الفواكه والخضراوات ومنتجات الصناعات اليدوية والعسل عالي الجودة، وتستورد زيت الوقود والآلات ومواد البناء والحبوب واللبن والدقيق والمواد الغذائية الأخرى من نيوزيلندا في معظم الأحوال.
    322. En milieu rural, il n'est pas rare que de jeunes enfants soient engagés comme bergers ou dans des activités artisanales. UN ٢٢٣- أما في الوسط الريفي، فليس نادرا أن يُستخدم اﻷطفال الصغار كرعاة أو في أنشطة الصناعات اليدوية.
    L'accent est surtout mis sur le secteur de l'hébergement, mais d'autres activités sont examinées avec attention : les services de restauration et de consommation de boissons, les services de transport, les services des agences de voyages et autres services de réservation, l'organisation de réunions et la production et la vente d'objets artisanaux; UN ويتركز الاهتمام فيه بالأخص على صناعة الضيافة. وبالإضافة إلى ذلك، ترد فيه مناقشة تتعلق بمقدمي الخدمات المتعلقة بالمأكولات والمشروبات، ومقدمي خدمات النقل، ووكالات السفر والحجوزات، وصناعة تنظيم المؤتمرات، وإنتاج الصناعات اليدوية والاتجار بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus