Cette stratégie a été approuvée par la Conférence des ministres africains de l'industrie en Afrique du Sud en 2008. | UN | وقد أيّد الاستراتيجية مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في جنوب أفريقيا عام 2008. |
Décision sur le Rapport du Secrétaire général sur les résultats de la quinzième session de la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI-15) - doc. CM/2260 (LXXVI) | UN | مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن نتائج الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين |
L'Algérie apprécie hautement la place qu'il a tenu à accorder à la coopération avec le Continent africain, notamment dans le cadre de la Conférence des ministres africains de l'industrie. | UN | وأعرب عن تقدير الجزائر الشديد للاهتمام الذي أولي للنهوض بالقارة الأفريقية بالتعاون مع مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين. |
Le Groupe encourage l'ONUDI à donner suite aux conclusions et aux recommandations formulées à l'issue de la Conférence de haut niveau pour les pays à revenu intermédiaire, la vingtième Conférence des ministres africains de l'industrie et la Conférence ministérielle des pays les moins avancés. | UN | وتشجع المجموعة اليونيدو على متابعة الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل، والمؤتمر العشرين لوزراء الصناعة الأفريقيين والمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا. |
107. À un niveau plus général, l'ONUDI a continué d'appuyer la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI). | UN | 107- وعلى صعيد أوسع نطاقا، واصلت اليونيدو دعم مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين. |
18. Deux résolutions adoptées par la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI) ayant été distribuées, il est proposé que la Conférence générale les approuve. | UN | 18- ومضت تقول إن قرارين اعتمدهما مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين قد عمّما ويقترح أن يقرّهما المؤتمر العام. |
1. Prend note des deux résolutions adoptées par la seizième session de la Conférence des ministres africains de l'industrie, qui figurent aux annexes I et II de la présente résolution; | UN | " وإذ يحيط علما كذلك بالقرارين اللذين اعتمدهما الاجتماع السادس عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في هذا الشأن، |
GC.10/Res.3 RÉSOLUTIONS ADOPTÉES PAR LA CONFÉRENCE DES MINISTRES africains de l'industrie | UN | م ع-10/ق-3 القرارات التي اعتمدها مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين |
Prenant également note des deux résolutions adoptées sur ce sujet par la seizième session de la Conférence des ministres africains de l'industrie, qui figurent aux annexes I et II de la présente résolution, | UN | وإذ يحيط علما كذلك بالقرارين اللذين اعتمدهما الاجتماع السادس عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في هذا الشأن، على النحو الوارد في المرفقين الأول والثاني لهذا القرار، |
CAMI Conférence des ministres africains de l'industrie | UN | مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين |
À ce propos, l'Initiative pour le renforcement des capacités productives africaines approuvée par la Conférence des Ministres africains de l'industrie en 2003 devrait être l'un des principaux éléments de la stratégique à long terme de l'ONUDI. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكون المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية، التي أيدها مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في عام 2003، عنصرا هاما في استراتيجية اليونيدو الطويلة الأمد. |
Le Zimbabwe est heureux de constater que l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique (IRCPA) a été rendue opérationnelle par la Conférence des Ministres africains de l'industrie et demande à l'ONUDI de continuer d'en appuyer la mise en œuvre. | UN | وقال إنه مما يسر زمبابوي أن مجلس وزراء الصناعة الأفريقيين يقوم بتنفيذ مبادرة الطاقة الإنتاجية الأفريقية، ولهذا فإنها تطلب من اليونيدو أن تواصل دعمها لتنفيذ تلك المبادرة. |
29. Le Nigéria approuve pleinement les recommandations de la Conférence des ministres africains de l'industrie. | UN | 29- ومضى يقول ان نيجيريا منضمة كلّيا إلى توصيات مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين. |
CAMI Conférence des ministres africains de l'industrie | UN | مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين |
En Afrique, les activités conjointes avec l'Union africaine (UA), le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI) a donné des résultats positifs. | UN | وفي أفريقيا حقق العمل المشترك مع الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ومؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين نتائج إيجابية. |
L'Afrique du Sud attend avec intérêt les résultats de la prochaine session de la Conférence des Ministres africains de l'industrie, qu'elle accueillera en 2008 en association avec l'ONUDI et l'Union africaine. | UN | وأضاف يقول أن جنوب أفريقيا تتطلع إلى أن تقوم، بشراكة مع اليونيدو والاتحاد الأفريقي، باستضافة الدورة القادمة لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في عام 2008. |
Le Groupe africain apprécie la coopération entre l'Organisation et la Conférence des ministres africains de l'industrie (CAMI). | UN | وأعرب عن تقدير المجموعة الأفريقية للتعاون القائم بين المنظمة ومؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين (كامي). |
À ce titre, le Groupe des États africains rappelle le résultat de la vingtième session de la Conférence des ministres africains de l'industrie, qui appelle à l'élaboration d'objectifs de développement visant une transformation structurelle dans le contexte du programme de développement pour l'après2015. | UN | وفي هذا الصدد، استعادت المجموعة الأفريقية إلى الأذهان نتائج المؤتمر العشرين لوزراء الصناعة الأفريقيين في الاتحاد الأفريقي، الذي دعا إلى وضع أهداف إنمائية تتعلق بالتحول الهيكلي ضمن سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
3. Approuve également la Déclaration adoptée par la Conférence de l'UA des ministres africains de l'industrie tenue à Durban (Afrique du Sud), le 28 octobre 2008; | UN | 3 - يؤيد أيضا الإعلان الصادر عن مؤتمر الاتحاد الأفريقي/وزراء الصناعة الأفريقيين المنعقد في دوربان، جنوب أفريقيا، في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛ |
L'Afrique du Sud a accueilli la session extraordinaire de la Conférence des Ministres africains de l'industrie en septembre 2007, conjointement avec l'Union africaine et l'ONUDI. | UN | 90- وأشار إلى أن جنوب أفريقيا استضافت دورة استثنائية لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في أيلول/سبتمبر 2007 بالتواصل مع الاتحاد الأفريقي واليونيدو. |