"الصناعة الصيدلية" - Traduction Arabe en Français

    • l'industrie pharmaceutique
        
    Ce progrès est l'aboutissement d'un plaidoyer énergique au sujet des traitements, de la concurrence des produits génériques et de l'engagement pris par une plus grande partie de l'industrie pharmaceutique de pratiquer des prix différentiés. UN وتحقق ذلك من خلال الدعوة للعلاج المكثف، والمنافسة العامة، والتزام الصناعة الصيدلية على نطاق أوسع، والتسعير التفاضلي.
    Nous saluons les mesures déjà prises par l'industrie pharmaceutique pour abaisser le coût des médicaments qu'elle vend. UN ونرحب بالإجراءات التي اتخذتها الصناعة الصيدلية قصد جعل الأدوية متوفرة بأسعار معقولة.
    Le Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale contrôle tout ce qui a trait aux substances chimiques utilisées dans l'industrie pharmaceutique. UN ووزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية مسؤولة عن مراقبة المواد الكيميائية التي تستعملها الصناعة الصيدلية.
    l'industrie pharmaceutique s'est montrée particulièrement intéressée par la collaboration avec l'OMS pour l'évaluation de médicaments et de vaccins dans des sites d'évaluation bénéficiant d'une aide de l'OMS, dans des pays en développement. UN وأعربت دوائر الصناعة الصيدلية عن اهتمامها الخاص بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية بشأن تقييم العقاقير واللقاحات في مواقع التقييم التي تدعمها المنظمة في البلدان النامية.
    Les gouvernements donateurs devraient par ailleurs s'employer, avec l'industrie pharmaceutique, à mettre au point un vaccin contre le VIH qui soit à la fois efficace et d'un coût abordable tout en faisant en sorte que les médicaments anti-VIH soient plus largement accessibles aux pays en développement. UN كما ينبغي للحكومات المانحة أن تعمل مع الصناعة الصيدلية لتطوير لقاح فعال وفي متناول اليد ضد فيروس نقص المناعة البشرية وتتيح الأدوية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية على نحو واسع في البلدان النامية.
    La recherche et l'industrie pharmaceutique font chaque jour des pas de géant pour venir à bout de la malaria, de la tuberculose, de la méningite, du choléra, etc. Et pourtant, ces fléaux tuent chaque année des millions d'Africains. UN وما فتئ العلماء والباحثون وأرباب الصناعة الصيدلية يخطون خطوات واسعة بصورة يومية في محاربة الملاريا والسل والالتهاب السحائي والكوليرا، من بين أمراض أخرى. إلا أن تلك البلايا تقتل الملايين من الأفارقة كل يوم.
    Dans d'autres, des campagnes de sensibilisation étaient menées auprès de l'industrie pharmaceutique pour renforcer la coopération en vue de prévenir les détournements de précurseurs et de médicaments licites contenant des STA. UN وفي بلدان أخرى، نظّمت حملات دعائية مع الصناعة الصيدلية من أجل تعزيز التعاون في منع تسريب السلائف والمنتجات الدوائية المشروعة المحتوية على منشّطات أمفيتامينية.
    40. La croissance économique que connait l'Inde, patrie de l'oratrice, a été alimentée en grande partie par le développement des sciences et des techniques, en particulier dans l'industrie pharmaceutique indienne, présente sur la scène internationale et grand pourvoyeur de l'emploi dans le pays. UN 40- وأضافت أن النمو الاقتصادي الذي عرفه بلدها، الهند، كان وقوده إلى حد كبير هو تطور العلم والتكنولوجيا، ولا سيما الصناعة الصيدلية الهندية التي أصبحت لاعباً عالمياً وموفراً رئيسياً لفرص العمل.
    L'ONUDI contribue également à la réalisation d'un autre objectif du Millénaire pour le développement, à savoir l'objectif 6 (combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies), en promouvant l'industrie pharmaceutique locale des pays en développement. UN وثمة هدف آخر تسهم اليونيدو في تحقيقه من خلال برنامجها الخاص بتعزيز الصناعة الصيدلية المحلية في البلدان النامية، هو الهدف 6 (مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض).
    45. Quarante-huit pour cent des États ayant répondu pour le troisième cycle, contre 55 % pour le deuxième cycle, avaient pris des mesures pour développer la coopération avec l'industrie chimique afin de prévenir les détournements de précurseurs de STA, et 42 % avaient fait de même avec l'industrie pharmaceutique afin de prévenir les détournements de médicaments licites contenant des STA. UN 45- واتخذ 48 في المائة من الدول، مقابل 55 في المائة في الفترة الثانية، تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعة الكيميائية لمنع تسرّب سلائف المنشّطات الأمفيتامينية، واتخذ 42 في المائة تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعة الصيدلية لمنع تسرّب المواد الصيدلية المشروعة التي تحتوي على منشّطات أمفيتامينية.
    L'ONUDI contribue également à la réalisation d'un autre objectif, l'objectif 6 du Millénaire (combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies) en promouvant l'industrie pharmaceutique locale des pays en développement. UN وثمة هدف آخر تسهم اليونيدو في تحقيقه من خلال برنامجها الخاص بتعزيز الصناعة الصيدلية المحلية في البلدان النامية وهو الهدف 6 (مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض).
    L'ONUDI contribue par ailleurs à la réalisation de l'objectif 6 (combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies) dans le cadre de son programme visant à promouvoir l'industrie pharmaceutique locale des pays en développement. UN وثمة هدف آخر تساهم اليونيدو في تحقيقه من خلال برنامجها الخاص بتعزيز الصناعة الصيدلية المحلية في البلدان النامية وهو الهدف 6 (مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض).
    L'ONUDI contribue par ailleurs à la réalisation de l'objectif 6 (combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies) dans le cadre de son programme visant à promouvoir l'industrie pharmaceutique locale des pays en développement. UN وثمة هدف آخر تساهم اليونيدو في تحقيقه من خلال برنامجها الخاص بتعزيز الصناعة الصيدلية المحلية في البلدان النامية وهو الهدف 6 (مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus