"الصناعية من" - Traduction Arabe en Français

    • industriel
        
    • industrielles
        
    • industrialisés
        
    • industriels
        
    • industrielle
        
    Le Zimbabwe se félicite également des efforts déployés par l'ONUDI pour promouvoir le développement industriel grâce à la création d'industries vertes. UN وأضافت أنَّ زمبابوي ترحّب أيضا بجهود اليونيدو في ترويج التنمية الصناعية من خلال إنشاء صناعات خضراء.
    Il a financé un projet multipartenaires de l'Organisation des Nations unies pour le développement industriel (ONUDI) concernant la formation de jeunes. UN وموَّلت مشروعا لأصحاب الشأن العديدين التابعاة لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية من أجل تدريب الشباب.
    Premièrement, elle étudie les programmes de développement industriel pour ses clients et leur offre un appui technique pour leur mise en oeuvre. UN فهي، أولا، تصمم برامج للتنمية الصناعية من أجل عملائها وتقدم لهم الدعم التقني من أجل تنفيذها.
    Il a été Ministre de l'agriculture de 2001 à 2003 et Ministre des affaires industrielles de 2003 à 2007. UN وقد كان وزيراً للزراعة في الفترة الممتدة من 2001 إلى 2003، ووزيراً للشؤون الصناعية من 2003 إلى 2007.
    Les pays industrialisés avaient été exhortés par plusieurs membres du Comité du développement à ouvrir davantage leurs marchés aux produits en provenance des pays pauvres, en particulier les produits agricoles et les textiles. UN وكان ثمة حث للبلدان الصناعية من جانب العديد من أعضاء لجنة التنمية كيما تفتح أسواقها بشكل أوسع نطاقا أمام منتجات البلدان الفقيرة، وخاصة السلع الزراعية والمنسوجات.
    Le Gouvernement tient à faire appel au Conseil du développement industriel pour qu'il approuve le plan et envisage de rétablir le droit de vote du pays. UN وتود الحكومة أن تخاطب مجلس التنمية الصناعية من أجل الموافقة على الخطة وكذلك للنظر في اعادة حقها في التصويت.
    Les minerais les plus exploités par les artisans mineurs sont l'or, les diamants, le sel et les minerais à usage industriel comme le mica et le gypse. UN والمعادن اﻷكثر تفضيلا لدى الحرفيين المشتغلين بالتعدين هي الذهب والماس والملح والمعادن الصناعية من قبيل الميكا والجبس.
    Développement industriel pour la réduction de la pauvreté, la mondialisation inclusive et la sauvegarde de l'environnement. UN التنمية الصناعية من أجل تخفيف حدة الفقر، والعولمة الشاملة للجميع، والاستدامة البيئية.
    vi) Renforcement des capacités industrielles grâce à l'amélioration des compétences industrielles et le développement des ressources humaines dans le secteur industriel. UN `6` تعزيز القدرات الصناعية من خلال ترقية المهارات الصناعية وتنمية الموارد البشرية الصناعية.
    Le Comité de développement industriel a créé 18 zones industrielles dans l'ensemble du pays. UN وتمكنت لجنة ميانمار للتنمية الصناعية من إنشاء 18 منطقة صناعية في جميع أرجاء البلد.
    - Encourager le développement industriel par l'ajout de valeur aux matières premières, y compris les matières agricoles; UN - تشجيع التنمية الصناعية من خلال القيمة المضافة للمواد الخام، بما فيها السلع الأساسية الزراعية.
    Développement industriel pour la réduction de la pauvreté, la mondialisation inclusive et la sauvegarde de l'environnement UN التنمية الصناعية من أجل تخفيف حدة الفقر، والعولمة الشاملة للجميع، والاستدامة البيئية
    développement industriel pour la réduction de la pauvreté, la mondialisation inclusive et la sauvegarde de l'environnement UN تسخير التنمية الصناعية من أجل الحد من الفقر والعولمة الشاملة للجميع والاستدامة البيئية
    Encourage le Directeur général à continuer de tenir de temps à autre des forums sur le développement industriel, éventuellement en parallèle avec différentes sessions des organes directeurs de l'Organisation. UN يشجّع المدير العام على مواصلة عقد ملتقيات للتنمية الصناعية من حين إلى آخر، إذا ما كان ذلك مناسبا، على نحو يكون مقترنا بمختلف دورات أجهزة تقرير السياسة العامة لدى المنظمة.
    Les politiques et stratégies industrielles sont évaluées empiriquement et prévoient des stratégies de financement pour le développement à grande échelle de projets pilotes et les programmes d'infrastructure requis. UN الدول الأعضاء تعزز السياسات والاستراتيجيات والمشاريع الرائدة الصناعية من خلال التمويل الإنمائي الواسع النطاق.
    Politiques industrielles pour la transformation structurelle de l'économie des pays d'Afrique UN السياسات الصناعية من أجل التحويل الهيكلي للاقتصادات الأفريقية
    Politiques industrielles pour la transformation structurelle de l'Afrique : possibilités d'action et pratiques optimales UN السياسة الصناعية من أجل التحويل الهيكلي في أفريقيا: الخيارات وأفضل الممارسات
    La valeur de ces actions serait inestimable pour obtenir l'appui de l'opinion publique des pays industrialisés à ces politiques de coopération. UN وسيكون ذلك عظيم الجدوى لتعزيز دعم الرأي العام في البلدان الصناعية من أجل سياسات التعاون.
    Les pays industrialisés avaient été exhortés par plusieurs membres du Comité du développement à ouvrir davantage leurs marchés aux produits en provenance des pays pauvres, en particulier les produits agricoles et les textiles. UN وكان ثمة حث للبلدان الصناعية من جانب العديد من أعضاء لجنة التنمية كيما تفتح أسواقها بشكل أوسع نطاقا أمام منتجات البلدان الفقيرة، وخاصة السلع الزراعية والمنسوجات.
    Les pays industrialisés avaient été exhortés par plusieurs membres du Comité du développement à ouvrir davantage leurs marchés aux produits en provenance des pays pauvres, en particulier les produits agricoles et les textiles. UN وكان ثمة حث للبلدان الصناعية من جانب العديد من أعضاء لجنة التنمية كيما تفتح أسواقها بشكل أوسع نطاقا أمام منتجات البلدان الفقيرة، وخاصة السلع الزراعية والمنسوجات.
    3. Formation du personnel de direction employé dans les établissements industriels iraquiens sous forme de formation spécialisée et de cours industriels spécifiques UN تأهيل الكوادر الفنية العاملة في المنشآت الصناعية من خلال إقامة الدورات التدريبية المتخصصة، والتدريب الصناعي النوعي
    Les sociétés commerciales ne prennent en général livraison des biens que si elles peuvent produire une déclaration fiable concernant l'utilisation finale émanant d'une société industrielle. UN ولن تستلم عموماً الشركات التجارية التوريدات ما لم تتمكن الشركة الصناعية من تقديم بيان المستعمل النهائي السليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus