Association mondiale des organisations de recherche industrielle et technologique | UN | الرابطة العالمية لمنظمات البحث الصناعي والتكنولوجي ماليزيا |
Cette initiative devrait contribuer dans une large mesure à renforcer la coopération industrielle et technologique Sud-Sud. | UN | ويؤمل أن تسهم هذه المبادرة إسهاما ملموسا في زيادة التعاون الصناعي والتكنولوجي فيما بين بلدان الجنوب. |
Très peu de pays dans le monde ont la capacité de réaliser une telle prouesse industrielle et technologique. | UN | فبلدان العالم القادرة على تحقيق مثل هذا الإنجاز الصناعي والتكنولوجي العظيم قليلة جداً. |
L'un des aspects les plus importants du développement durable est le respect d'un équilibre entre, d'une part, le progrès industriel et technologique et, d'autre part, la protection de l'environnement. | UN | ومن الجوانب الهامة للتنمية المستدامة، المحافظة على التوازن بين التقدم الصناعي والتكنولوجي من ناحية، وحماية البيئة من ناحية أخرى. |
S’agissant du développement industriel et technologique, les activités spatiales devraient renforcer la compétitivité technologique et la diversification de l’industrie finlandaise. | UN | ومن حيث التطور الصناعي والتكنولوجي ، يتوقع أن تزيد اﻷنشطة الفضائية القدرة التنافسية التكنولوجية والتنوع التكولوجي للصناعة الفنلندية . |
Dans le même temps, certains produits industriels et technologiques ont menacé la diversité biologique dans de nombreux petits États insulaires en développement. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن التقدم الصناعي والتكنولوجي المحرز يهدد التنوع البيولوجي في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La délégation de la République de Corée est pour l'inclusion de cette dernière catégorie de crimes, qui correspond à l'évolution de la structure du droit international provoquée par le développement industriel et technique. | UN | وقال إن وفده يؤيد إدراج هذه الفئة اﻷخيرة من الجرائم تماشيا مع الهيكل المتبدل للقانون الدولي الناشئ عن التطور الصناعي والتكنولوجي. |
A. Croissance et compétitivité industrielles et technologiques | UN | ألف - النمــو والقــدرة علــى المنافسـة فـي المجاليــن الصناعي والتكنولوجي |
World Association of Industrial and Technological Research Organizations | UN | الرابطة العالمية لمنظمات البحث الصناعي والتكنولوجي |
4. Association mondiale des organisations de recherche industrielle et technologique | UN | 4 - الرابطة العالمية لمنظمات البحث الصناعي والتكنولوجي |
Il existe donc des possibilités accrues de développer les échanges et les investissements entre pays du tiers monde et de renforcer la coopération industrielle et technologique. | UN | فهناك من ثم مجال أكبر للتعاون فيما بين البلدان النامية لتوسيع التبادل التجاري والاستثمار وتوثيق عرى التعاون الصناعي والتكنولوجي. |
131. La coopération industrielle et technologique devra être encouragée. | UN | ١٣١ - وسيلزم تشجيع التعاون الصناعي والتكنولوجي. |
L'Organisation joue un rôle important dans la mise en œuvre de la coopération industrielle et technologique à l'échelle locale, nationale et régionale, et cela constitue une valeur ajoutée pour l'ONUDI, notamment dans le climat actuel mondial d'incertitude financière et économique. | UN | وتؤدي المنظمة دورا هاما في تنفيذ التعاون الصناعي والتكنولوجي محليا ووطنيا وإقليميا، وهذا يشكل القيمة المضافة لليونيدو، وخصوصا في الأوقات الحالية من عدم اليقين بصدد النظم الاقتصادية والمالية العالمية. |
Elle a encouragé la mise en commun des données d'expérience en matière de développement entre pays en développement à divers stades du processus de développement et en coopération avec les pays développés, l'expansion des échanges mutuels et des investissements étrangers et le renforcement de la coopération industrielle et technologique. | UN | وقد حفز على تقاسم التجارب الإنمائية فيما بين البلدان النامية بمختلف مراحل التنمية في إطار التعاون مع البلدان المتقدمة النمو، وتوسيع نطاق التجارة والاستثمار على نحو متبادل،وزيادة التعاون الصناعي والتكنولوجي. |
Les entreprises elles-mêmes devaient certes prendre les décisions et les risques nécessaires, mais une politique active de coopération industrielle et technologique internationale pouvait néanmoins encourager le commerce intragroupe et une plus grande intégration des procédés de production, en particulier des réseaux internationaux de coopération entre petites et moyennes entreprises (PME). | UN | وفي حين أنه يجب على مؤسسات اﻷعمال أنفسها أن تتخذ القرارات وتتحمل المخاطر اللازمة، فإنه يمكن لسياسة نشطة للتعاون الصناعي والتكنولوجي الدولي أن تعزز التجارة داخل الصناعة وأن تحقق تكاملا أكبر في عمليات الانتاج، وخاصة الشبكات الدولية للتعاون بين مؤسسات اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Les entreprises elles-mêmes devaient certes prendre les décisions et les risques nécessaires, mais une politique active de coopération industrielle et technologique internationale pouvait néanmoins encourager le commerce intragroupe et une plus grande intégration des procédés de production, en particulier des réseaux internationaux de coopération entre petites et moyennes entreprises (PME). | UN | وفي حين أنه يجب على مؤسسات اﻷعمال أنفسها أن تتخذ القرارات وتتحمل المخاطر اللازمة، فإنه يمكن لسياسة نشطة للتعاون الصناعي والتكنولوجي الدولي أن تعزز التجارة داخل الصناعة وأن تحقق تكاملا أكبر في عمليات الانتاج، وخاصة الشبكات الدولية للتعاون بين مؤسسات اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Chef de groupe Service commun CEPALC/ONUDI de développement industriel et technologique/Division du développement de la production et des entreprises | UN | شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة/ الوحدة المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للتطوير الصناعي والتكنولوجي |
18. On s'est déclaré favorable à l'inclusion de la pollution massive de l'atmosphère ou du milieu marin à l'alinéa d) du paragraphe 3, car cela correspondait à l'évolution du droit international en réponse au développement industriel et technologique. | UN | ١٨ - وأعرب عن التأييد لفكرة إدراج مسألة التلويث الجسيم للجو أو للبحار في الفقرة الفرعية ٣ )د( تماشيا مع الهيكل المتغير للقانون الدولي الناشئ عن التطور الصناعي والتكنولوجي. |
Le programme informatique " Competitive Analysis of Nations " (CAN), conçu et mis au point par le Service commun CEPALC/ONUDI de développement industriel et technologique, a été gratuitement mis à la disposition du grand public et des institutions privées de la région à des fins de diffusion. | UN | وأتيح للجمهور ولمؤسسات القطاع الخاص في المنطقة ﻷغراض النشر مجانا البرنامج الحاسوبي " تحليل اﻷمم من الزاوية التنافسية " ، الذي صمم ووضع في الوحدة المشتركة للتطوير الصناعي والتكنولوجي المشتركة بين اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(. |
Les possibilités de coopération entre pays en développement s'élargissent donc pour un accroissement des échanges et des investissements réciproques et un resserrement des liens industriels et technologiques. | UN | ويوجد بالتالي مجال أكبر للتعاون فيما بين البلدان النامية لتوسيع التبادل التجاري والاستثمار وتوثيق عُرى التعاون الصناعي والتكنولوجي. |
22. Le principal programme de mesures prises dans le secteur industriel intéressant l'environnement, et notamment les changements climatiques, est le Programme industriel et technique en matière d'environnement, qui a été approuvé en 1989 et dont la période d'application s'étend de 1990 à 1994. | UN | ٢٢- يتمثل البرنامج الرئيسي للتدابير التي تتصل بالقطاع الصناعي والتي تتسم بأهمية بالنسبة للبيئـة ولا سيما بالنسبة للمناخ في البرنامج الصناعي والتكنولوجي في مجال البيئة الذي اعتمد في عام ٩٨٩١ والذي يشمل الفترة من عام ٠٩٩١ الى عام ٤٩٩١. |
2. Croissance et compétitivité industrielles et technologiques | UN | ٢ - النمو والقدرة على المنافسة في المجالين الصناعي والتكنولوجي |
World Association of Industrial and Technological Research Organizations | UN | الرابطة العالمية لمنظمات البحث الصناعي والتكنولوجي |