Les bureaux régionaux du FNUAP ont également organisé différents ateliers relatifs au suivi et à l'évaluation. | UN | كما نظمت مكاتب الصندوق الإقليمية حلقات عمل مختلفة بشأن الرصد والتقييم. |
Tous les bureaux régionaux du FNUAP ont indiqué qu'ils avaient activement participé aux équipes de directeurs régionaux. | UN | وأفادت كافة مكاتب الصندوق الإقليمية بالاشتراك الفعال في أفرقة المديرين الإقليميين. |
Les bureaux régionaux du FNUAP ont indiqué qu'ils avaient fait des efforts particuliers pour observer les mesures prises par les bureaux de pays afin de donner effet aux conclusions et aux recommandations formulées à l'issue des contrôles. | UN | وأفادت مكاتب الصندوق الإقليمية ببذل جهود خاصة لرصد إجراءات المكاتب القطرية المتعلقة بنتائج وتوصيات مراجعة الحسابات. |
Les six bureaux régionaux du FNUAP disposent tous de postes de conseiller technique en matière de contrôle et d'évaluation. | UN | ولجميع مكاتب الصندوق الإقليمية الستة وظائف فنية لمستشارين لشؤون الرصد والتقييم. |
Les bureaux régionaux du FNUAP ont indiqué qu'ils avaient apporté des contributions stratégiques à des étapes cruciales des cycles de programmation dans leurs régions respectives, notamment pendant l'examen annuel et à mi-parcours, afin que les activités menées au titre du programme régional complètent celles qui sont menées au niveau national. | UN | وأفادت مكاتب الصندوق الإقليمية بتحقيق مساهمات استراتيجية في مراحل رئيسية من دورات البرمجة القطرية، كل في منطقته، بما في ذلك تحقيق إسهامات من هذا القبيل أثناء الاستعراضات السنوية واستعراضات منتصف المدة تكفل لأنشطة البرامج الإقليمية أن تكون مكملة للعمل المضطلع به على الصعيد القطري. |
La proximité géographique entre les bureaux régionaux du FNUAP et les organismes apparentés a facilité leur participation active à la réforme des Nations Unies. | UN | 95 - ويسَّر القرب الجغرافي لمكاتب الصندوق الإقليمية من الوكالات الشقيقة الاشتراك الفعال في جهود إصلاح الأمم المتحدة. |
Le système de bourses du Programme spécial jeunesse a été reproduit par ONUSIDA et par les bureaux régionaux du FNUAP. | UN | وجرت محاكاة البرنامج الخاص لزمالات الشباب الخاص من جانب البرنامج الخاص المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومن جانب مكاتب الصندوق الإقليمية. |
Les bureaux régionaux du FNUAP ont indiqué qu'ils s'employaient à améliorer la gestion générale des fonds, tant au niveau régional qu'à celui des pays. | UN | 106 - وأفادت مكاتب الصندوق الإقليمية بعملها على تحسين الإدارة العامة للصناديق، على الصعيدين القطري والإقليمي على السواء. |
Les bureaux régionaux du FNUAP ont considéré que le fait d'être situés sur le terrain et à proximité des pays et des partenaires régionaux avait contribué à l'intensification des échanges et permis de répondre collectivement et plus efficacement aux besoins des pays. | UN | 108 - أفادت مكاتب الصندوق الإقليمية بأن وجودها في الميدان وبالقرب من البلدان والشركاء الإقليميين ييسّر زيادة التفاعل والتصدي الجماعي الأفعل للاحتياجات القطرية. |
Comme indiqué à la section concernant le produit 9 du cadre de gestion axée sur les résultats, les bureaux régionaux du FNUAP se sont bien adaptés à leur nouvel environnement; ils coopèrent activement avec les autres organismes des Nations Unies et fournissent des services d'appui intégrés plus complets qu'auparavant. | UN | 111 - وفي نطاق الناتج 9 من نواتج إطار الإدارة لتحقيق النتائج، تكيفت مكاتب الصندوق الإقليمية بصورة جيدة مع بيئاتها الجديدة وأخذت تشارك وكالات الأمم المتحدة الأخرى في العمل وتقدم إلى البلدان دعماً متكاملاً أشمل من الدعم الذي كانت تقدمه إليها في السابق. |
Les observations précises formulées par les délégations au sujet des descriptifs de programme de pays ou de programme commun de pays seront communiquées par les bureaux régionaux du FNUAP aux bureaux des pays concernés pour qu'ils en tiennent compte dans la mise au point définitive des programmes. | UN | وستنقل مكاتب الصندوق الإقليمية التعليقات المحددة التي أبدتها الوفود على عدد من مشاريع وثائق البرامج القطرية المشتركة إلى المكاتب القطرية المعنية لكي تأخذها بعين الاعتبار في وضع اللمسات الأخيرة على البرامج. |
Les Directeurs des bureaux régionaux du FNUAP ont remercié les délégations de leur appui et ont donné au Conseil d'administration l'assurance que les observations formulées au sujet des descriptifs de programme de pays et de programme commun de pays seraient transmises aux pays concernés. | UN | 90 - وشكر مدراء مكاتب الصندوق الإقليمية الوفود على دعمها وتوجيهها، وأكدوا للمجلس التنفيذي أنه سيتم نقل التعليقات على مشاريع وثائق البرامج القطرية ووثائق البرامج القطرية المشتركة للبلدان المعنية. |
Les observations précises formulées par les délégations au sujet des descriptifs de programme de pays ou de programme commun de pays seront communiquées par les bureaux régionaux du FNUAP aux bureaux des pays concernés pour qu'ils en tiennent compte dans la mise au point définitive des programmes. | UN | وستنقل مكاتب الصندوق الإقليمية التعليقات المحددة التي أبدتها الوفود على عدد من مشاريع وثائق البرامج القطرية المشتركة إلى المكاتب القطرية المعنية لكي تأخذها بعين الاعتبار في وضع اللمسات الأخيرة على البرامج. |
Les Directeurs des bureaux régionaux du FNUAP ont remercié les délégations de leur appui et ont donné au Conseil d'administration l'assurance que les observations formulées au sujet des descriptifs de programme de pays et de programme commun de pays seraient transmises aux pays concernés. | UN | 90 - وشكر مدراء مكاتب الصندوق الإقليمية الوفود على دعمها وتوجيهها، وأكدوا للمجلس التنفيذي أنه سيتم نقل التعليقات على مشاريع وثائق البرامج القطرية ووثائق البرامج القطرية المشتركة للبلدان المعنية. |