"الصندوق الاستئماني التابع" - Traduction Arabe en Français

    • le Fonds d'affectation spéciale
        
    • fonds d'affectation spéciale de
        
    • la Caisse du
        
    • du Fonds d'affectation spéciale
        
    • Fonds de
        
    le Fonds d'affectation spéciale du PNUD a déjà reçu un total de 9 millions de dollars pour la réinsertion des soldats démobilisés, y compris le programme d'aide à la réinsertion. UN وقد تلقى الصندوق الاستئماني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالفعل ما مجموعه ٩ ملايين من الدولارات ﻹعادة دمج الجنود السابقين، بما في ذلك مشروع دعم إعادة الدمج.
    le Fonds d'affectation spéciale du Mécanisme mondial a été établi et la procédure de recrutement pour 14 postes destinés au Mécanisme mondial est achevée. UN أنشئ الصندوق الاستئماني التابع للآلية العالمية وأُكملت عمليات التعيين لشغل 14 وظيفة في الآلية العالمية.
    Une assistance financière pour ce projet avait été fournie par le Canada et la Lituanie par l'intermédiaire d'un fonds d'affectation spéciale de l'OTAN. UN وأتاحت كندا وليتوانيا المساعدة المالية لهذا المشروع من خلال الصندوق الاستئماني التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le développement de l'information minière de base UN الصندوق الاستئماني التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتنمية معلومات التعدين الأساسية
    ii) Appui aux activités d'atténuation au titre de la Caisse du FEM et du Fonds spécial; UN `2` دعم أنشطة التخفيف في إطار الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص لتغير المناخ؛
    iii) Appui à la mise au point et au transfert de technologies au titre de la Caisse du FEM et du Fonds spécial; UN `3` الدعم اللازم لتطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص لتغير المناخ؛
    Au moment de la préparation du présent document, on prévoyait que le solde estimatif du fonds d'affectation spéciale de l'Institut au 31 décembre 2004 serait de 23 231 dollars. UN 8 - وعنــد إعداد هذه الوثيقة، كان من المتوقع أن يبلـغ رصيد الصندوق الاستئماني التابع للمعهد، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، المستـوى المقـدر بمبلغ 231 23 دولارا.
    Un contrat est sur le point d'être attribué pour un cinquième projet financé en commun par le Fonds d'affectation spéciale du Département des affaires humanitaires et le budget de l'ONUMOZ. UN ويُوشك على إبرام عقد لمشروع خامس يشترك في تمويله الصندوق الاستئماني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Reconnaissant le rôle très important que pourrait jouer un groupe de ce type pour le Fonds d'affectation spéciale du Tribunal, certaines délégations ont estimé qu'il était nécessaire de préciser davantage sa composition et ses fonctions. UN واعترافا بالدور البالغ الأهمية الذي يمكن أن يؤديه فريق من هذا القبيل في حالة الصندوق الاستئماني التابع للمحكمة، ذكر بعض الوفود أنه لا بد من تقديم مزيد من التوضيحات بشأن تشكيلة الصندوق ومهامه.
    Au cours de l'année écoulée, le Fonds d'affectation spéciale de l'Alliance a crû plus lentement que jamais auparavant et à un rythme qui met désormais sérieusement en péril la pérennité du processus. UN وعلى مدى العام الماضي، كان معدل نمو الصندوق الاستئماني التابع للتحالف أكثر تواضعا منه في أي وقت مضى، وهذا المعدل ينذر حاليا بتقويض استدامة العملية.
    :: Facilitation, grâce aux partenaires opérationnels, notamment les organisations locales et internationales, de la mise en œuvre de projets de reconstruction financés par le Fonds d'affectation spéciale de la MONUG UN :: تيسير تنفيذ مشاريع إعادة البناء الممولة من الصندوق الاستئماني التابع للبعثة من خلال شركاء التنفيذ، بما فيهم المنظمات المحلية والدولية
    fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui au Forum II sur la gouvernance en Afrique UN الصندوق الاستئماني التابع للجماعة الاقتصادية لأوروبا لدعم منتدى أسلوب الحكم في أفريقيا، المرحلة الثانية
    fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme intégré de retour dans le canton de Bosnie centrale UN الصندوق الاستئماني التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للعودة إلى كانتون البوسنة الوسطى
    fonds d'affectation spéciale de la Finlande pour les activités d'analyse et de programmation nationales de la coopération technique UN الصندوق الاستئماني التابع لفنلندا لﻷنشطة المتعلقة بتقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية
    Divers donateurs ont manifesté un intérêt pour les deux fonds et des négociations sont en cours avec un certain nombre de pays au sujet de contributions au fonds d'affectation spéciale de l'ONU. UN وقد أُبدي اهتمام من جانب جهات مانحة بكلا الصندوقين وجار عقد مناقشات مع عدد من البلدان تتعلق بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني التابع للأمم المتحدة.
    Aux fins de la présente Convention, la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial est placée sous la direction de la Conférence des Parties à laquelle elle rend compte. UN ولأغراض هذه الاتفاقية، يتم تشغيل الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية بتوجيهات من مؤتمر الأطراف ويُعتَبر الصندوق مسؤولاً أمامه.
    En outre, la Conférence des Parties énonce des orientations sur une liste indicative des catégories d'activités qui pourraient bénéficier du soutien de la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial. UN وإضافة إلى ذلك، يقدِّم مؤتمر الأطراف توجيهات لوضع قائمة إرشادية بفئات الأنشطة التي يمكن أن تتلقّى الدعم من الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Aux fins de la présente Convention, la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial est placée sous la direction de la Conférence des Parties à laquelle elle rend compte. UN ولأغراض هذه الاتفاقية، يتم تشغيل الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية بتوجيهات من مؤتمر الأطراف ويُعتَبر الصندوق مسؤولاً أمامه.
    Faire en sorte que les ressources du fonds d'affectation spéciale de l'IMAS, dans le cadre de la loi en faveur des femmes en situation de pauvreté, soit utilisées pour développer en priorité les microentreprises des femmes. UN :: العمل على توجيه موارد الصندوق الاستئماني التابع للمؤسسة المختلطة للمساعدة الاجتماعية، في إطار قانون رعاية الفقيرات، إلى العمل في المقام الأول على تشجيع المشاريع النسائية البالغة الصغر.
    On estime que d'ici au début de 2003, 31 petites centrales de district et de sous-district auront été remises en état grâce à l'appui du fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale et de donateurs bilatéraux. UN ويتوقع أن يتم إصلاح 31 محطة صغيرة لتوليد الطاقة على مستوى المقاطعة والمقاطعة الفرعية في أوائل عام 2003، بدعم من الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي، ومن المانحين على المستوى الثنائي.
    Elle a également appelé les Etats membres et les institutions financières de l'OCI à contribuer généreusement au Fonds de crédit de l'OCI pour le retour des personnes déplacées en Bosnie-Herzégovine en vue de permettre à ce Fonds de poursuivre ses activités de reconstruction et de développement en Bosnie-Herzégovine. UN كما أهاب الاجتماع بالدول الأعضاء في المنظمة وبالمؤسسات المالية التابعة للمنظمة المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني التابع للمنظمة من أجل عودة المشردين في البوسنة والهرسك وبغية تمكين الصندوق من الاستمرار في الاضطلاع بأنشطته في مجالي إعادة الإعمار والتنمية في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus