Une délégation demande si le HCR finance toujours le Fonds d'éducation pour les réfugiés. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت المفوضية لا تزال تمول الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين. |
Le 14 décembre, le Fonds d'éducation pour les réfugiés sera lancé en tant que legs durable du 50e anniversaire du HCR. | UN | وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، سيبدأ الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، وهو بمثابة وصية مستدامة، تتركها الذكرى السنوية الخمسون للمفوضية. |
Le 14 décembre, le Fonds d'éducation pour les réfugiés sera lancé en tant que legs durable du 50e anniversaire du HCR. | UN | وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، سيبدأ الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، وهو بمثابة وصية مستدامة، تتركها الذكرى السنوية الخمسون للمفوضية. |
Ce nouvel accord comprendra les dispositions juridiques appropriées qui doivent s'appliquer aux fonds reçus pour le compte du Fonds d'éducation pour les réfugiés, et se substituera à tous les documents antérieurs relatifs aux associations nationales à cet égard. | UN | وهذا الاتفاق الجديد سيتضمن الإطار القانوني الملائم للأموال المتلقاة نيابة عن الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، وهو سيحل محل جميع الوثائق السابقة المتعلقة بالرابطات الوطنية في هذا الشأن. |
Un autre versement à titre gracieux d'un montant de 865 127 dollars a été effectué au bénéfice du Fonds d'éducation pour les réfugiés, organisation caritative privée créée dans le cadre de la législation suisse, qui a pour objet de dispenser un enseignement secondaire de qualité aux enfants réfugiés. | UN | ودُفع مبلغ آخر على سبيل الهبة قدره 127 865 دولاراً لصالح الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، وهو هيئة خيرية خاصة، مؤسسة طبقاً للقانون السويسري، وتعمل على توفير التعليم الراقي للأطفال اللاجئين في المراحل التالية للمرحلة الابتدائية. |
4. Conseils au HCR sur l'opportunité de continuer à financer le Fonds d'éducation pour les réfugiés, et | UN | 4- تقديم المشورة حول ما إذا كان على المفوضية مواصلة تمويل الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين؛ |
Le Comité recommande que le HCR : a) signe un mémorandum d'accord avec le Fonds d'éducation pour les réfugiés conformément à son règlement de gestion; et b) veille à couvrir, dans l'instruction annoncée, toutes les questions juridiques concernant le transfert à des tierces parties de fonds collectés par les associations nationales. | UN | 34 - ويوصي المجلس المفوضية بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) توقيع مذكرة تفاهم مع الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين في إطار يتفق مع قواعدها المالية؛ و (ب) تتدارس بدقة، في التعليمات المعلنة، جميع المسائل القانونية المتعلقة بتحويلات الأموال التي تجمعها لصالحها المؤسسات الوطنية، إلى أطراف ثالثة. |
31. Comme le Comité l'indiquait dans son précédent rapport1, le Fonds d'éducation pour les réfugiés, fondation créée le 15 décembre 2000 sous l'égide de l'ancien Haut-Commissaire, a reçu du HCR en 2001 une aide financière de 1,4 million de dollars. | UN | 31 - الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين هو، كما أوضح التقرير السابق للمجلس(1)، مؤسسة أُنشئت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 تحت رعاية المفوض السامي آنذاك، وقد نال دعما من المفوضية في عام 2001 |
Compte tenu de la contribution importante de l'éducation pour la qualité de la vie de la personne mais également pour faciliter l'intégration, la réhabilitation et la réconciliation ainsi que l'établissement de la paix, le HCR a fondé le Fonds d'éducation pour les réfugiés en décembre 2000. | UN | وقامت المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2000، بإنشاء الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، تسليماً منها بقدرة التعليم على المشاركة الهامة لا في تحسين نوعية الحياة الشخصية فحسب، بل أيضاً في المساعدة على الاندماج وإعادة التأهيل والمصالحة وكذلك بناء السلم. |
Comme le Comité l'indiquait dans son précédent rapport1, le Fonds d'éducation pour les réfugiés, fondation créée le 15 décembre 2000 sous l'égide de l'ancien Haut Commissaire, a reçu du HCR en 2001 une aide financière de 1,4 million de dollars. | UN | 31 - الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين هو، كما أوضح التقرير السابق للمجلس(1)، مؤسسة أُنشئت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 تحت رعاية المفوض السامي آنذاك، وقد نال دعما من المفوضية في عام 2001 (1.4 مليون دولار). |
28. Le Comité recommande que le HCR: a) signe un mémorandum d'accord avec le Fonds d'éducation pour les réfugiés conformément à son règlement de gestion; et b) veille à couvrir, dans l'instruction annoncée, toutes les questions juridiques concernant le transfert à des tierces parties de fonds collectés par les associations nationales. | UN | 28- يوصي المجلس المفوضية بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) توقيع مذكرة تفاهم مع الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين في إطار يتفق مع قواعدها المالية؛ و(ب) تتدارس بدقة، في التعليمات المعلنة، جميع المسائل القانونية المتعلقة بتحويلات الأموال التي تجمعها لصالحها المؤسسات الوطنية، إلى أطراف ثالثة. |
34. Le Comité recommande que le HCR: a) signe un mémorandum d'accord avec le Fonds d'éducation pour les réfugiés conformément à son règlement de gestion; et b) veille à couvrir, dans l'instruction annoncée, toutes les questions juridiques concernant le transfert à des tierces parties de fonds collectés par les associations nationales. | UN | 34- ويوصي المجلس المفوضية بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) توقيع مذكرة تفاهم مع الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين في إطار يتفق مع قواعدها المالية؛ و(ب) تتدارس بدقة، في التعليمات المعلنة، جميع المسائل القانونية المتعلقة بتحويلات الأموال التي تجمعها لصالحها المؤسسات الوطنية، إلى أطراف ثالثة. |
Les Etats devraient étudier avec les organisations intergouvernementales et le secteur privé les moyens de mobiliser des ressources pour les fonds fiduciaires (par exemple le Fonds d'éducation pour les réfugiés ou les programmes de bourses Albert Einstein) afin de dispenser un enseignement secondaire, professionnel et supérieur aux réfugiés, et surtout aux adolescents. | UN | x يجب على الدول أن تستكشف مع المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص كيفية تحسين تعبئة الموارد للصناديق الاستئمانية (مثل الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين) أو مخططات المنح الدراسية (كبرنامج أكاديمية ألبرت اينشتاين للمنح الدراسية للاجئين)، التي تتيح زيادة فرص التعليم الثانوي والمهني والعالي للاجئين، لا سيما المراهقين. |
Les Etats devraient étudier avec les organisations intergouvernementales et le secteur privé les moyens de mobiliser des ressources pour les fonds fiduciaires (par exemple le Fonds d'éducation pour les réfugiés ou les programmes de bourses Albert Einstein) afin de dispenser un enseignement secondaire, professionnel et supérieur aux réfugiés, et surtout aux adolescents. | UN | x يجب على الدول أن تستكشف مع المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص كيفية تحسين تعبئة الموارد للصناديق الاستئمانية (مثل الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين) أو مخططات المنح الدراسية (كبرنامج أكاديمية ألبرت اينشتاين للمنح الدراسية للاجئين)، التي تتيح زيادة فرص التعليم الثانوي والمهني والعالي للاجئين، لا سيما المراهقين. |
Les Etats devraient étudier avec les organisations intergouvernementales et le secteur privé les moyens de mobiliser des ressources pour les fonds fiduciaires (par exemple le Fonds d'éducation pour les réfugiés ou les programmes de bourses Albert Einstein) afin de dispenser un enseignement secondaire, professionnel et supérieur aux réfugiés, et surtout aux adolescents. | UN | x يجب على الدول أن تستكشف مع المنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص كيفية تحسين تعبئة الموارد للصناديق الاستئمانية (مثل الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين) أو مخططات المنح الدراسية (كبرنامج أكاديمية ألبرت اينشتاين للمنح الدراسية للاجئين)، التي تتيح زيادة فرص التعليم الثانوي والمهني والعالي للاجئين، لا سيما المراهقين. |
Elle s'est réjouie de la création du Fonds d'éducation pour les réfugiés, dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire du HCR, qui sera consacré à l'éducation postprimaire. | UN | وشدّد من عزمها إنشاء الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ولتفاني المفوضية في العمل من أجل توفير التعليم ما بعد الابتدائي. |
Ce mémorandum prévoit également que < < lorsqu'une association nationale reçoit des fonds destinés à des activités du Fonds d'éducation pour les réfugiés, ces fonds doivent être virés intégralement et directement au compte du Fonds en Suisse > > . | UN | وجاء في المذكرة أيضا أنه " في حالة تسلم مؤسسة وطنية أموالا موجهة لأنشطة الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، ينبغي لها أن تحولها بأكملها مباشرة إلى حسابه المصرفي في سويسرا " . |
b) À ce jour, six associations nationales liées au HCR ont été autorisées à titre exceptionnel à recevoir des fonds collectés en faveur du Fonds d'éducation pour les réfugiés et les ont virés directement au compte de cette organisation. | UN | (ب) وحتى الآن سمح لست رابطات وطنية من رابطات المفوضية وبصورة استثنائية، بتلقي الأموال التي جمعت لصالح الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، وحولتها مباشرة إلى هذه المنظمة. |
Ce mémorandum prévoit également que < < lorsqu'une association nationale reçoit des fonds destinés à des activités du Fonds d'éducation pour les réfugiés, ces fonds doivent être virés intégralement et directement au compte du Fonds en Suisse > > . | UN | وجاء في المذكرة أيضا أنه " في حالة تسلم مؤسسة وطنية أموالا موجهة لأنشطة الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، ينبغي لها أن تحولها بأكملها مباشرة إلى حسابه المصرفي في سويسرا " . |