"الصندوق الحكومي" - Traduction Arabe en Français

    • le Fonds public
        
    • le Fonds national
        
    • du Fonds public
        
    • du Fonds national
        
    Détermination des règles applicables à l'indemnisation des victimes par le Fonds public. UN إرساء قاعدة لتوفير تعويضات من الصندوق الحكومي لفائدة ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Toutes les allocations et pensions énumérées cidessus sont prélevées sur le Fonds public de protection sociale. UN وتدفع كل الاستحقاقات والمعاشات المشار إليها أعلاه من الصندوق الحكومي للحماية الاجتماعية.
    Un Code déontologique a été rédigé, et il est appliqué pour garantir que les employés des foyers d'accueil administrés par le Fonds public agissent conformément à des règles précises. UN وأعد قانون للأخلاقيات وشرع في تطبيقه لضمان امتثال أنشطة العاملين في مآوي الصندوق الحكومي للأخلاقيات المهنية.
    113. Le régime de protection sociale des travailleurs est financé par le Fonds national de l'emploi. UN ٣١١- وتموﱠل اﻷنظمة الحكومية الخاصة بالتوظيف من الصندوق الحكومي للتوظيف.
    le Fonds national a mené jusqu'à 45 actions de sensibilisation différentes, diffusant des informations concernant la Convention dans toute la Géorgie et ciblant particulièrement les femmes et les représentants officiels des zones rurales. UN ونفذ الصندوق الحكومي ما لا يقل عن 45 نشاطاً توعوياً من أجل نشر المعلومات بشأن الاتفاقية عبر أنحاء جورجيا، مع استهداف النساء والمسؤولين في المناطق الريفية على وجه الخصوص.
    En 2010, une ligne téléphonique d'urgence spécialisée dans le problème de la violence familiale est entrée en service dans le cadre du Fonds public. UN وفي عام 2010 خصصت في إطار الصندوق الحكومي خطوط للاتصال المباشر على مدار الساعة للتبليغ عن العنف المنزلي من مختلف أرجاء البلد.
    Des crédits en nature sont accordés aux producteurs agricoles dans le cadre du Fonds national de développement économique auprès du Ministère des finances. UN ويجري الإقراض المتعلق بالسلع الأساسية لمنتجي السلع الأساسية الريفية عن طريق الصندوق الحكومي للتنمية الاقتصادية في وزارة المالية.
    202. Jusqu'au 1er janvier 2002, les allocations de chômage étaient prélevées sur le Fonds public d'aide à l'emploi. UN 202- حتى 1 كانون الثاني/يناير 2002، كانت استحقاقات البطالة تُدفع من الصندوق الحكومي لمساعدة العمالة.
    Depuis janvier 2009, le Fonds public pour la protection et le soutien des victimes de la traite des êtres humains est chargé d'assurer l'hébergement des victimes de la violence dans la famille. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2009، كُلف الصندوق الحكومي لحماية ودعم ضحايا الاتجار بالبشر بمهمة توفير المأوى لضحايا العنف المنزلي.
    En outre, le programme soutenu par l'ONU-Femmes coopère activement avec le Fonds public pour proposer des emplois au sein des établissements d'enseignement professionnel du Ministère de l'éducation et des sciences financés par le Fonds public en vue de réinsérer les victimes de la violence dans la famille. UN ويسعى هذا البرنامج الذي تدعمه هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة أيضاً إلى توفير فرص عمل داخل مؤسسات التعليم المهني التي تمولها الحكومة، بدعم من وزارة التعليم والعلوم، ويتعاون تعاوناً حثيثاً مع الصندوق الحكومي في إعادة تأهيل ضحايا العنف المنزلي.
    81. le Fonds public coopère aussi activement avec les organisations de la société civile de l'ensemble du pays qui sont autorisées par la législation géorgienne à faire fonctionner des foyers d'accueil et à administrer des centres de crise pour les victimes. UN 81- ويتعاون الصندوق الحكومي أيضاً تعاوناً حثيثاً مع منظمات المجتمع المدني عبر أرجاء البلد، التي يؤذن لها بموجب قانون جورجيا بتشغيل مراكز الأزمات من أجل الضحايا، إلى جانب توفير أماكن آمنة لإيوائهم.
    105. En outre, le Fonds public offre une allocation unique de 650$ E.U. aux victimes de la traite, en plus des autres possibilités qui leur sont ménagées d'obtenir des dommages-intérêts auprès des trafiquants. UN 105- ويوفر الصندوق الحكومي لضحايا الاتجار بالأشخاص مبلغاً بقيمة 650 دولاراً أمريكياً يدفع لهم دفعة واحدة، بالإضافة إلى منحهم فرصاً أخرى لمطالبة مرتكبي الاتجار بالتعويض.
    203. Depuis le 1er janvier 2002, compte tenu des changements introduits par la loi sur l'emploi, les mesures de protection sociale destinées aux personnes à la recherche d'un emploi et aux chômeurs, y compris les allocations de chômage, sont prélevées sur le Fonds public de protection sociale, qui tire ses ressources des cotisations d'assurance sociale obligatoires. UN 203- منذ 1 كانون الثاني/يناير 2002، ونتيجة للتغييرات التي جاء بها قانون العمالة، تُموَّل تدابير الحماية الاجتماعية للباحثين عن عمل وللعاطلين عن العمل، بما في ذلك استحقاقات البطالة، من الصندوق الحكومي للحماية الاجتماعية، الذي تتكون موارده من أقساط التأمين الاجتماعي الإلزامي.
    a) Les allocations de maternité (100 % du salaire): elles sont prélevées sur le Fonds public de protection sociale (2 196 900 personnes en ont bénéficié en 2001); UN (أ) استحقاق الأمومة (100 في المائة من الأجر): ويُدفع هذا الاستحقاق من الصندوق الحكومي للحماية الاجتماعية (بلغ عدد المستفيدين 900 196 2 في عام 2001)؛
    b) Une allocation unique versée à la naissance de chaque enfant (70 000 manats, soit 15 É.U.), prélevée sur le Fonds public de protection sociale (93 985 personnes en ont bénéficié en 2001); UN (ب) استحقاق يُدفع مرة واحدة لكل مولود جديد (000 70 مانات، أي ما يعادل 15 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) من الصندوق الحكومي للحماية الاجتماعية (بلغ عد المستفيدين 985 93 في عام 2001)؛
    g) Une indemnité de funérailles unique d'un montant de 150 000 manats (32,20 dollars É.U.), prélevée sur le Fonds public de protection sociale (4 904 bénéficiaires en 2001); UN (ز) بدل تكاليف دفن بمبلغ 000 150 مانات (32.20 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) يُدفع مرة واحدة من الصندوق الحكومي للحماية الاجتماعية (بلغ عدد المستفيدين 904 4 في عام 2001)؛
    362. Le programme de développement des logements sociaux est soutenu par deux instruments financiers, le Fonds national de développement du logement et le Programme de développement du logement. UN 362- ويمول برنامج تنمية الإسكان العام بأداتين للدعم المالي - الصندوق الحكومي لتنمية الإسكان وبرنامج تنمية الإسكان.
    En Ukraine, le Fonds national pour l’emploi utilisé pour financer la protection sociale des chômeurs représentait 0,44 % du PIB, soit cinq à 10 fois moins que le montant des dépenses correspondantes dans les pays développés. UN أما في أوكرانيا، فإن الصندوق الحكومي للعمالة المخصص لتوفير الحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل يمثل 0.44 في المائة من إجمالي الناتج المحلي، وهي نسبة تقل عن النسب المسجلة في الاقتصادات المتقدمة بما يتراوح بين خمس وعشر مرات.
    le Fonds national pour la protection et l'aide aux victimes de la traite, qui est une personne morale, vient en aide aux victimes de violence domestique - centres d'accueil, services d'aide psychologique et médicale, assistance juridique visant à défendre leurs intérêts, et autres types de services - et fait en sorte de promouvoir leur complète réinsertion dans le milieu familial et dans la société. UN 37 - ويوفر الصندوق الحكومي لحماية ومساعدة ضحايا الاتجار لضحايا العنف العائلي المساعدة وحماية مصالحهم القانونية بتقديم المأوى والخدمات القانونية والنفسية والطبية و/أو غيرها من الخدمات، وكذلك بتشجيع إعادة إدماجهم بشكل كامل في الأسرة والمجتمع.
    Le Ministère américain de l'éducation a contribué à hauteur de 90 millions de dollars par l'intermédiaire du Fonds public de stabilisation budgétaire et de la loi relative au recouvrement. UN وقدمت وزراة التعليم في الولايات المتحدة مبلغا يزيد عن 90 مليون دولار عن طريق الصندوق الحكومي للاستقرار المالي، وقانون الانتعاش.
    Un des projets de l'organisation a été la promotion de la santé génésique et de la planification des naissances dans les zones reculées, mis en œuvre avec le soutien financier du Fonds public de soutien aux organisations non gouvernementales, qui relève du président de l'Azerbaïdjan. UN وقد تمثل أحد مشاريع المنظمة في تعزيز الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة في المناطق النائية، وهو مشروع ينفذ بدعم مالي يقدمه الصندوق الحكومي لدعم المنظمات غير الحكومية تحت إشراف رئيس أذربيجان.
    54. Ces programmes à long terme ont été mis en place sous les auspices du Ministère slovaque de l'environnement et leur financement provient essentiellement du Fonds national pour l'environnement. UN ٤٥- وقد تولت وزارة البيئة السلوفاكية إعداد هذه البرامج الطويلة اﻷجل واﻹشراف عليها، بينما يجري تمويلها في المقام اﻷول من الصندوق الحكومي للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus