Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement. | UN | يجب أن ندرس ما إذا كان ينبغي رفع مستوى الصندوق الدائر المركزي للطوارئ الموجود الآن أو ينبغي إنشاء آلية جديدة للتمويل. |
Un autre orateur a demandé si le règlement financier prévoyait d'utiliser le FPSU pour rembourser le Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | وسأل متحدث عما إذا كانت القواعد المالية تسمح باستخدام صندوق برامج الطوارئ ﻹعادة أموال إلى الصندوق الدائر المركزي للطوارئ. |
L'application de cette recommandation contribuerait à une meilleure définition des responsabilités quant à l'emploi des sommes prélevées sur le Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يُسهم في تعزيز المساءلة عن استخدام الأموال المسحوبة من الصندوق الدائر المركزي للطوارئ. |
Amélioration du fonctionnement et des utilisations du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | تعزيز أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه |
La présente note fait le point du fonctionnement et des utilisations du Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | تُقدم في هذه المذكرة معلومات مستكملة عن حالة أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه. |
Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration du fonctionnement et de l'utilisation du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز عمل الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه |
Certaines délégations ont demandé des éclaircissements sur le lien entre le Fonds central autorenouvelable d'urgence et le Fonds de programmation pour les secours d'urgence ainsi que sur l'utilisation de ce dernier. | UN | وطلبت بعض الوفود ايضاحا بشأن الصلة بين الصندوق الدائر المركزي للطوارئ وبين صندوق برامج الطوارئ، ومعلومات عن استخدام الصندوق الثاني. |
Depuis la parution du rapport du Corps commun d’inspection en 1995, le Fonds central autorenouvelable d’urgence n’a pas été autant utilisé que pendant la période allant de 1993 à 1995. | UN | ٥٢ - منذ صدور تقرير وحدة التفتيش المشتركة عام ٥٩٩١، لم يُستخدم الصندوق الدائر المركزي للطوارئ بنفس الدرجة من النشاط التي كان عليها استخدامه في الفترة ٣٩٩١-٥٩٩١. |
Le Fonds de programmation pour les secours d'urgence servait à réagir rapidement aux situations d'urgence pour lesquelles aucun appel n'avait été lancé ou pour lesquelles les perspectives de financement étaient mauvaises, tandis que les capacités offertes par le Fonds central autorenouvelable d'urgence étaient souvent limitées par des problèmes de trésorerie. | UN | فصندوق برامج الطوارئ يستخدم للاستجابة لحالات الطوارئ عند عدم وجود نداءات بشأنها أو عندما تكون احتمالات تمويلها ضعيفة من واقع التجربة، في حين أن قدرة الصندوق الدائر المركزي للطوارئ تكون مقيدة في أحيان كثيرة بالسيولة. |
le Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | ألف - الصندوق الدائر المركزي للطوارئ |
le Fonds central autorenouvelable d'urgence avait été créé en application de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale comme facilité de trésorerie renouvelable pour permettre aux organisations des Nations Unies de disposer de fonds dès la phase initiale d'une situation d'urgence. | UN | 246 - أنشئ الصندوق الدائر المركزي للطوارئ عملا بقرار الجمعية العامة 46/182 بوصفه آلية دائرة للتدفق النقدي لكفالة توفير الأموال لمؤسسات الأمم المتحدة في المراحل الأولى من حالات الطوارئ. |
le Fonds central autorenouvelable d'urgence est un outil de coordination important, qui permet aux organisations humanitaires d'intervenir plus rapidement en cas de besoin. | UN | 10 - الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أداة مهمة من أدوات التنسيق، تمكِّن وكالات المساعدة الإنسانية من الاستجابة على نحو أسرع في أوقات الحاجة إليها. |
3. le Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | 3 - الصندوق الدائر المركزي للطوارئ |
Amélioration du fonctionnement et des utilisations du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | تعزيز أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه |
Au sujet des modalités de développement des mécanismes du Fonds central autorenouvelable d'urgence, nous attendons avec intérêt de connaître les propositions du Secrétaire général. | UN | كما أنها تتطلع أيضا إلى التعرف على اقتراحات اﻷمين العام بشأن كيفية تطوير آليات الصندوق الدائر المركزي للطوارئ. |
Amélioration du fonctionnement et de l'utilisation du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | تعزيز عمل الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه |
D'autres délégations ont demandé comment l'UNICEF envisagerait la fonction du Fonds central autorenouvelable d'urgence à l'avenir puisqu'on prévoyait une diminution de la demande. | UN | وسألت وفود أخرى كيف ترى اليونيسيف مستقبل الصندوق الدائر المركزي للطوارئ بالنظر إلى ما يتوقع من انخفاض الطلب. |
D'autres délégations ont demandé comment l'UNICEF envisagerait la fonction du Fonds central autorenouvelable d'urgence à l'avenir puisqu'on prévoyait une diminution de la demande. | UN | وسألت وفود أخرى كيف ترى اليونيسيف مستقبل الصندوق الدائر المركزي للطوارئ بالنظر إلى ما يتوقع من انخفاض الطلب. |
Par ailleurs, l'Assemblée générale prierait le Secrétaire général de lui présenter au début de l'an 2000 des propositions concrètes sur les mesures à prendre pour améliorer le fonctionnement et l'utilisation du Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | علاوة على ذلك، تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في مطلع عام ٢٠٠٠، اقتراحات عملية تتعلـق بكيفية تعزيز أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه. |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies et sur l'utilisation du Fonds central autorenouvelable d'urgence | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ وعن استخدام الصندوق الدائر المركزي للطوارئ |
Le Comité comprend donc mal les observations sur la conditionnalité dont serait assorti le recours au Fonds central autorenouvelable d'urgence, et il est en désaccord avec ces observations. | UN | لذلك، لا تفهم اللجنة الدائمة معنى الملاحظات المتعلقة بالشروط المقترحة لاستخدام الصندوق الدائر المركزي للطوارئ ولا توافق عليها. |