"الصندوق العالمي للتضامن" - Traduction Arabe en Français

    • du Fonds de solidarité mondial
        
    • du Fonds mondial de solidarité
        
    • le Fonds de solidarité mondial
        
    • le Fonds mondial de solidarité
        
    • Fonds de solidarité mondial donnera
        
    • solidarité mondial et
        
    Rapport sur l'état d'avancement des mesures prises en vue de la création du Fonds de solidarité mondial UN تقرير مرحلي عن التدابير المتخذة من أجل تشغيل الصندوق العالمي للتضامن
    Il se félicite également des mesures qui sont en train d'être prises en ce qui concerne le fonctionnement et la stratégie du Fonds de solidarité mondial, qui aidera à financer des projets destinés à éliminer la pauvreté. UN كما رَحَّب بالتدابير الجاري اتخاذها فيما يتعلق بأداء وإستراتيجية الصندوق العالمي للتضامن الذي سوف يُساعد على تمويل المشاريع الرامية للقضاء على الفقر.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies sur l'état d'avancement des mesures prises en vue de la création du Fonds de solidarité mondial UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي الصادر عن مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول التدابير المتخذة لتشغيل الصندوق العالمي للتضامن
    Décision sur l'opérationnalisation du Fonds mondial de solidarité et de lutte contre la pauvreté UN مقرر بشأن تشغيل الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر
    Projet de décision concernant la mise en place du Fonds mondial de solidarité UN مشروع مقرر بشأن إنشاء الصندوق العالمي للتضامن
    le Fonds de solidarité mondial ou le Fonds d'intervention sociale rapide créé au titre du nouveau Cadre de lutte contre la vulnérabilité adopté par le G-20 pourraient être utilisés à cette fin, à condition que les États inscrivent leur action dans une approche fondée sur les droits de l'homme. UN ويمكن استخدام الصندوق العالمي للتضامن أو صندوق الاستجابة الاجتماعية السريعة التابعة للمرفق الجديد لتمويل الضعف الذي تدعمه مجموعة العشرين كوسيلة لإحداث مثل هذا التحول إذا كان هناك نهج صلب مستند إلى حقوق الإنسان تستنير به هذه المبادرات.
    Nous réitérons notre volonté de rendre opérationnel le Fonds de solidarité mondial créé par l'Assemblée générale et invitons les pays qui sont en mesure de le faire à verser des contributions volontaires au Fonds. UN 52 - ونكرّر تأكيد عزمنا على تفعيل الصندوق العالمي للتضامن الذي أنشأته الجمعية العامة، وندعو البلدان التي بمقدورها تقديم تبرعات إلى هذا الصندوق إلى القيام بذلك.
    Décision sur le Fonds mondial de solidarité et de lutte contre la pauvreté UN مقرر بشأن الصندوق العالمي للتضامن ومكافحة الفقر
    7. Prie également l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire largement connaître l'existence du Fonds de solidarité mondial et attirer sur lui l'attention des secteurs public et privé comme de la société civile; UN يطلب أيضاً إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإعلان عن الصندوق العالمي للتضامن والتوعية بوجوده في القطاعين العام والخاص وكذلك في المجتمع المدني؛
    Le Gouvernement tunisien, qui a soutenu la création du Fonds de solidarité mondial, a également proposé de désigner une personnalité de haut niveau comme membre du Comité. UN كذلك فإن حكومة تونس، التي دعمت الصندوق العالمي للتضامن في الأمم المتحدة، قد عرضت تعيين شخصية رفيعة المستوى عضوا في اللجنة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement sur la mise en place du Fonds de solidarité mondial UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المرحلي المقدم من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تشغيل الصندوق العالمي للتضامن
    Le but du Fonds de solidarité mondial se trouve donc au cœur des efforts du système des Nations Unies en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن هذا المنطلق، يندرج الهدف من الصندوق العالمي للتضامن في صميم عمل منظومة الأمم المتحدة، من خلال جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Prie le Secrétaire général et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement de prendre toutes les mesures nécessaires pour faire largement connaître l'existence du Fonds de solidarité mondial et attirer sur lui l'attention des secteurs public et privé comme de la société civile; UN " 4 - يطلب إلى الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإعلان عن الصندوق العالمي للتضامن والتوعية بوجوده في القطاعين العام والخاص وكذلك في المجتمع المدني؛
    Nous réitérons, à cette occasion, notre appel à intensifier les efforts en faveur de la dynamisation du Fonds de solidarité mondial établi par l'Assemblée générale en 2002 (résolution 57/265) sur l'initiative de la Tunisie en tant que mécanisme destiné à contribuer à la solution des problèmes de la pauvreté et de la précarité dans le monde, et qu'outil efficient de réduction des écarts entre les peuples. UN وبهذه المناسبة، فإننا نجدد الدعوة إلى تكثيف الجهود من أجل تفعيل الصندوق العالمي للتضامن الذي اقترحته تونس واعتمدته الأمم المتحدة منذ سنة 2002 كآلية لمعالجة قضايا الفقر والخصاصة في العالم وأداة ناجعة لتقليص الفوارق بين الشعوب.
    Dans ce contexte, la mise en place du Comité de haut niveau chargé de définir la stratégie de l'action du Fonds mondial de solidarité et la mobilisation de ses ressources s'avère des plus urgente. UN وفي هذا الصدد، أصبح ضروريا الإسراع بتشكيل اللجنة الرفيعة المستوى المقترح إنشاؤها لتتولى تحديد استراتيجية أنشطة الصندوق العالمي للتضامن وتعبئة ما يحتاجه من موارد.
    CM/Dec.570 (LXXIII) Décision sur la mise en oeuvre du Fonds mondial de solidarité UN CM/Dec.570 (LXXIII) مقرر بشأن الصندوق العالمي للتضامن
    En fait, depuis la phase de Tunis du Sommet, les progrès dans la mise en œuvre du Fonds mondial de solidarité numérique et de tout autre mécanisme susceptible de répondre aux insuffisances de l'aide publique au développement (APD) dans le domaine des TIC sont loin d'être satisfaisants. UN والواقع أنه منذ مرحلة تونس من القمة، لم يُحرز تقدم يُذكر في تنفيذ الصندوق العالمي للتضامن الرقمي أو أي آلية أخرى من هذا القبيل بوسعها سد النقص في المساعدة الإنمائية الرسمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Nous réitérons notre volonté de rendre opérationnel le Fonds de solidarité mondial créé par l'Assemblée générale et invitons les pays qui sont en mesure de le faire à lui verser des contributions volontaires. UN 52 - ونكرر تأكيد عزمنا على تفعيل الصندوق العالمي للتضامن الذي أنشأته الجمعية العامة، وندعو البلدان التي بمقدورها تقديم تبرعات إلى هذا الصندوق إلى القيام بذلك.
    38 bis. Nous réitérons notre volonté de rendre opérationnel le Fonds de solidarité mondial créé par l'Assemblée générale et invitons les pays qui sont en mesure de le faire à verser des contributions volontaires au Fonds. UN 38 مكررا - ونكرّر تأكيد عزمنا على تفعيل الصندوق العالمي للتضامن الذي أنشأته الجمعية العامة، وندعو البلدان التي بمقدورها تقديم تبرعات إلى هذا الصندوق إلى القيام بذلك.
    Sachant également que le Fonds de solidarité mondial pourrait beaucoup contribuer à l'élimination de la pauvreté et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, UN " وإذ تدرك الإمكانات الضخمة التي يتمتع بها الصندوق العالمي للتضامن من أجل المساهمة في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    3. Décide que le Fonds mondial de solidarité donnera suite aux demandes émanant de gouvernements des pays en développement relatives au financement de projets visant à atténuer la pauvreté, notamment de projets exécutés par les collectivités; UN " 3 - تقرر أن يدعم الصندوق العالمي للتضامن الطلبات الواردة من حكومات البلدان النامية لتمويل مشاريع التخفيف من وطأة الفقر، بما فيها المشاريع المنشأة على مستوى المجتمعات المحلية؛
    3. Décide que le Fonds de solidarité mondial donnera suite aux demandes reçues de gouvernements des pays en développement relatives au financement de projets visant à lutter contre la pauvreté, notamment d'initiatives émanant d'organisations et de petites entités du secteur privé à l'échelon des collectivités ; UN 3 - تقرر أن يدعم الصندوق العالمي للتضامن الطلبات الواردة من حكومات البلدان النامية لتمويل مشاريع التخفيف من وطأة الفقر، بما فيها المبادرات التي تنفذها المنظمات المجتمعية والكيانات الصغرى التابعة للقطاع الخاص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus