"الصندوق المتجدد المركزي" - Traduction Arabe en Français

    • le Fonds central autorenouvelable
        
    • du Fonds central autorenouvelable
        
    • au Fonds central autorenouvelable
        
    le Fonds central autorenouvelable d'urgence débloquera également 20 millions de dollars pour remédier à ce manque crucial de fonds. UN وسيقدم الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ مبلغا آخر قدره 20 مليون دولار لسد جوانب العجز الخطيرة في التمويل.
    Nous avons suivi avec intérêt la proposition visant à améliorer le Fonds central autorenouvelable d'urgence. UN وقد تابعنا باهتمام الاقتراح الداعي إلى تحسين الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.
    L'application de cette recommandation contribuerait à une meilleure définition des responsabilités quant à l'emploi des sommes prélevées sur le Fonds central autorenouvelable d'urgence. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم المساءلة بشأن استخدام الأموال المسحوبة من الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.
    Renforcer les mécanismes financiers en élargissant l'utilisation du Fonds central autorenouvelable d'urgence UN تعزيز الآليات المالية بتوسيع استخدام الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ
    Nous retenons avec satisfaction la proposition d'élargissement de la gamme d'utilisation du Fonds central autorenouvelable et souscrivons à la proposition du Secrétaire général de relever à 100 000 dollars, le plafond de la somme allouée à un pays touché par une catastrophe. UN ونلاحظ مع الارتياح مقترح زيادة نطاق استعمال الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ وندعم مقترح الأمين العام القاضي بأن يرفع سقف المساعدة المخصصة لبلد تعرّض لكارثة إلى 000 100 دولار.
    L'application de cette recommandation contribuerait à une meilleure définition des responsabilités quant à l'emploi des sommes prélevées sur le Fonds central autorenouvelable d'urgence. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم المساءلة بشأن استخدام الأموال المسحوبة من الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.
    À cette fin, ce dernier continuera de renforcer les mécanismes sur lesquels il s’appuie pour assumer ses fonctions de coordination, notamment le Comité permanent interorganisations, le Fonds central autorenouvelable d’urgence qu’il gère et le Processus d’appel unique qu’il perfectionnera. UN وتحقيقا لهذا الهدف، سوف يواصل تعزيز اﻵليات المتاحة لدعم ولايته التنسيقية بما في ذلك اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وإدارة الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، وتحسين عملية النداءات الموحدة.
    À cette fin, ce dernier continuera de renforcer les mécanismes sur lesquels il s’appuie pour assumer ses fonctions de coordination, notamment le Comité permanent interorganisations, le Fonds central autorenouvelable d’urgence qu’il gère et le Processus d’appel unique qu’il perfectionnera. UN وتحقيقا لهذا الهدف، سوف يواصل تعزيز اﻵليات المتاحة لدعم ولايته التنسيقية بما في ذلك اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وإدارة الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، وتحسين عملية النداءات الموحدة.
    :: Accélérer les interventions humanitaires en faisant en sorte que les fonds nécessaires d'urgence soient immédiatement disponibles, en développant le Fonds central autorenouvelable d'urgence et en invitant les États Membres à contribuer au Fonds restructuré. UN :: الإسراع بالاستجابة الإنسانية عن طريق كفالة توافر التمويل لحالات الطوارئ فورا، وتعزيز الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، وبدعوة الدول الأعضاء، بناء على ذلك، إلى المساهمة في الصندوق بعد إعادة هيكلته
    Le Canada appuie fermement la proposition du Secrétaire général visant à élargir le Fonds central autorenouvelable d'urgence et il salue les efforts du Bureau de la coordination des affaires humanitaires destinés à intégrer dans le rapport les points de vue des États Membres. UN وتؤيد كندا تأييدا قويا اقتراح الأمين العام زيادة موارد الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ وتقدر الجهود التي بذلها مكتب منسق الشؤون الإنسانية لإدراج آراء الدول الأعضاء في التقرير.
    À cet égard, l'OIM salue l'initiative que constitue la proposition récente du Bureau de la coordination des affaires humanitaires d'actualiser le Fonds central autorenouvelable d'urgence, d'en faciliter et d'en rationaliser l'accès, ainsi que de mettre en place un mécanisme de subventions. UN وفي هذا الصدد، ترحب المنظمة الدولية للهجرة بالمبادرة التي اتخذها مكتب منسق الشؤون الإنسانية لاقتراح رفع مستوى الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.
    Outre les activités de contrôle dans les domaines des finances, des ressources humaines et de l'administration, le Service administratif aide le Coordonnateur des secours d'urgence à administrer le Fonds central autorenouvelable d'urgence. UN وإضافة إلى مسؤوليات الإشراف على الشؤون المالية والموارد البشرية والإدارة العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يساعد المكتب التنفيذي منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على إدارة الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.
    Outre les activités de contrôle dans le domaine des finances, des ressources humaines et de l'administration, le Service administratif du Bureau de la coordination des affaires humanitaires aide le Coordonnateur des secours d'urgence à administrer le Fonds central autorenouvelable d'urgence. UN وإضافة إلى مسؤوليات الإشراف على الشؤون المالية والموارد البشرية والإدارة العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يساعد المكتب التنفيذي منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على إدارة الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.
    Dans le cas où des catastrophes se produisent soudainement, les appels éclairs peuvent être lancés trop tard et les dispositifs d'intervention d'urgence existants tels que le Fonds central autorenouvelable d'urgence et le Fonds de réserve pour les secours d'urgence, créés il y a un peu plus de 10 ans, peuvent se révéler insuffisants par rapport à l'ampleur et à la rapidité des interventions que les crises actuelles exigent. UN وفي حالات الكوارث المُباغتة، قد تأتي النداءات العاجلة متأخرة جداً؛ في حين أن الآليات الحالية المعنية بالاستجابة للطوارىء، مثل الصندوق المتجدد المركزي للطوارىء وصندوق الاستجابة للطوارىء، قد وضعت منذ أكثر من عقد مضى، وربما لم تعُد كافية لمتطلبات الأزمات المعاصرة فيما يتعلق بالنطاق والسرعة.
    D'une façon générale, les avances faites au titre du Fonds central autorenouvelable d'urgence sont versées ponctuellement. UN 16 - وقال إن السُّلف من الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ تُدفع عموما في الوقت المحدد.
    VI. Le point sur l'utilisation du Fonds central autorenouvelable d'urgence et des subventions d'urgence en espèces UN سادسا - المستجدات في استخدام الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ والمنح النقدية في حالات الطوارئ
    Je passe à présent à la question de l'amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence. Le Guatemala souscrit à la nécessité de moderniser ce Fonds et se félicite de la proposition contenue dans le rapport du Secrétaire général. UN وبالانتقال إلى موضوع تعزيز الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، توافق غواتيمالا على أن ثمة حاجة لتحديثه وترحب بالاقتراح المقدم بهذا الشأن والوارد في تقرير الأمين العام.
    Dans cette perspective, mon pays appuie fortement une révision du Fonds central autorenouvelable d'urgence et a annoncé d'ores et déjà sa volonté de contribuer de manière substantielle à un Fonds central autorenouvelable d'urgence renforcé. UN وفي ضوء ذلك، يؤيد بلدي بقوة استعراض الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، وقد أعلن عن استعداده لتقديم المساهمة في الصندوق بعد أن يتم تعزيزه.
    Prenant également acte du rapport du Secrétaire général sur l'amélioration du Fonds central autorenouvelable d'urgence, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تحسين الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ()،
    Étant donné toutefois l'ampleur et la portée croissantes des catastrophes, en particulier des catastrophes naturelles, il faut impérativement faire en sorte que le financement nécessaire soit plus rapidement disponible et plus prévisible, en s'employant d'abord à améliorer le fonctionnement du Fonds central autorenouvelable d'urgence, mais aussi à tirer les leçons de l'expérience de la période récente. UN غير أن اتساع مدى ونطاق الكوارث، لا سيما الكوارث الطبيعية، يبرز أهمية تحسين تمويل المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وإمكانية التنبؤ به، خاصة بتحسين الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، وذلك، ضمن أمور أخرى، بإجراء تقييم شامل للدروس المستفادة من التجارب الأخيرة.
    g Virement d'un montant de 200 000 dollars depuis le Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité des fonctionnaires du système des Nations Unies au Fonds central autorenouvelable d'urgence, encaissé au cours de l'exercice biennal précédent. UN (ز) يشمل نقل إيرادات متحققة في فترة السنتين السابقة من الصندوق الاستئماني لأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة إلى الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ (000 200 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus