Fonds national de formation pour la réduction de la pauvreté | UN | الصندوق الوطني للتدريب في مجال الحد من الفقر |
ii) Verser leurs cotisations au Fonds national pour l'emploi; | UN | `٢` دفع المساهمات إلى الصندوق الوطني للعمالة؛ |
iii) Verser les cotisations des travailleurs au Fonds national pour l'emploi en tant qu'agent recouvreur responsable; | UN | `٣` دفع مساهمات العمال إلى الصندوق الوطني للعمالة بوصفه الوكالة المسؤولة عن إجراء الخصم؛ |
Ce programme remplace la Caisse nationale de prévoyance, qui avait été créée en janvier 1970 par la loi no 1 de 1970. | UN | وأُنشئ الصندوق الوطني للادخار، وهو البرنامج الذي سبقه، في كانون الثاني/يناير 1970 بموجب القانون رقم 1 لعام 1970. |
la Caisse nationale d'assurance maladie est la seule institution d'assurance maladie obligatoire de Bulgarie. | UN | ويعد الصندوق الوطني للتأمين الصحي المؤسسة الوحيدة التي تنفذ التأمين الصحي الإلزامي في بلغاريا. |
Par ailleurs, il avait créé le Fonds national pour le développement de la presse et de l'audiovisuel, et chaque organe de presse recevait annuellement un appui financier de l'État. | UN | وقد أنشأت الصندوق الوطني لتطوير الصحافة والقطاع السمعي البصري. ويتلقى كل جهاز صحفي سنوياً دعماً مالياً من الدولة. |
Le Fonds national de développement pour les personnes handicapées a créé des possibilités d'emploi indépendant en tant que mécanisme d'atténuation de la pauvreté. | UN | ويهيئ الصندوق الوطني للتنمية للأشخاص ذوي الإعاقة فرصا للعمل الحر كآلية لتخفيف حدة الفقر. |
Elles ont accès, dans les limites des ressources disponibles, au Fonds national pour les services et les politiques en matière d'asile. | UN | ويتسنى لهذه السلطات، في حدود الموارد المتاحة، الحصول على تمويل من الصندوق الوطني لسياسات وخدمات اللجوء. |
Des mécanismes similaires ont été créés au niveau national, à Fidji, par exemple, avec le Fonds national de secours et de redressement en cas de catastrophe créé en 2004. | UN | وقد أنشئت آليات مماثلة على الصعيد الوطني من قبيل الصندوق الوطني لفيجي للإغاثة من الكوارث والـتأهيل المنشأ في عام 2004. |
La valeur des avoirs du Fonds national ne sera pas inférieure à 30 % du PIB. | UN | ويجب أن تتضمن أصول الصندوق الوطني ما لا يقل عن 30 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي. |
Aucun emprunt au Fonds national ou autre transfert au budget ne sera autorisé. | UN | ولن يجري تقديم أي قروض من الصندوق الوطني إلى الميزانية ولن توجَّه إليها تحويلات إضافية أخرى. |
Une coopération a été établie avec le Fonds national des bourses (FONABE) pour l'octroi de bourses d'études aux participantes. | UN | :: التنسيق مع الصندوق الوطني للمنح الدراسية من أجل تقديم هذه المنح. |
La majeure partie de ces ressources a transité par l'intermédiaire du Fonds national de développement rural (FNDR) et du Fonds de recherche sanitaire (FIS). | UN | وخصص معظم هذه الموارد من خلال الصندوق الوطني للتنمية الريفية وصندوق بحوث الإصحاح. |
Le Fonds national de la recherche scientifique conduit d'autres actions ponctuelles de promotion des femmes. | UN | ويدير الصندوق الوطني للبحث العلمي إجراءات أخرى للنهوض بالمرأة. |
L'avortement figure au nombre des services de santé payés par la Caisse nationale d'assurance maladie. | UN | وتشمل حزمة الخدمات الصحية التي يسدد ثمنها الصندوق الوطني للتأمين الصحي الإجهاض. |
Il s'agit d'une part de la Caisse nationale d'épargne et de crédit (CNEC) et d'autre part de la Caisse populaire d'épargne et de crédit (CPEC). | UN | فأما الأول فهو الصندوق الوطني للادخار والائتمان وأما الثاني فهو الصندوق الشعبي للادخار والائتمان. |
la Caisse nationale de sécurité sociale rembourse les travailleurs en cas de maladie, mais ne prend pas en charge les handicapés et les retraités. | UN | ويغطي الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي مصروفات علاج العاملين لكنه ليس مسؤولاً عن المعوقين والمتقاعدين. |
D'après l'analyse faite par le Ministère de la Famille en collaboration avec la Caisse nationale des prestations familiales et l'Administration de l'Emploi | UN | وفي أعقاب التحليل الذي أجرته وزارة الأسرة بالتعاون مع الصندوق الوطني للإعانات العائلية وإدارة الاستخدام، تم ما يلي: |
L'indemnité est versée par la Caisse nationale des prestations familiales et à charge du budget de l'État. | UN | ويقوم بدفع التعويض الصندوق الوطني للمخصصات الأسرية وتتحمله ميزانية الدولة. |
Au Kenya, les femmes enceintes reçoivent des soins prénatals gratuits dans les dispensaires publics et l'accouchement y est gratuit si elles sont couvertes par le National Hospital Insurance Fund (NHIF); | UN | وفي كينيا، تتلقى الحامل الرعاية الصحية قبل الولادة مجانا في المرافق الصحية العامة وتكون ولادتها مجانية شرط أن تكون مغطاة في إطار الصندوق الوطني لتأمين المستشفيات؛ |
Indian National Trust for Art and Cultural Heritage | UN | الصندوق الوطني الهندي للفنون والتراث الثقافي |