vi) Code pour récipients à pression selon lequel le réservoir est conçu ; | UN | `6` المدونة المعتمدة لأوعية الضغط التي صمم وعاء الصهريج بناء عليها؛ |
Ce réservoir est 70 pour cent plus léger qu'un réservoir ordinaire en acier; | UN | ويقل وزن الصهريج بنسبة ٠٧ في المائة عن صهريج الغاز المسال العادي المصنوع من الفولاذ؛ |
La contenance maximale du réservoir d'un gros avion de ligne commercial est d'environ 150 000 litres. | UN | وسعة الصهريج القصوى لطائرة تجارية كبيرة قرابة 000 150 لتر. |
Ce dispositif doit aussi garantir que les fuites de liquide en cas de retournement ou la pénétration de substances étrangères dans la citerne restent dans des limites acceptables. | UN | ويجب أن تمنع هذه الوسيلة أيضاً حدوث قدر غير مقبول من تسرب السائل في حالة انقلاب الصهريج أو دخول مواد غريبة فيه. |
Si des équipements extérieurs sont soudés à la citerne, le revêtement doit être continu sur l’équipement et envelopper la face des brides extérieures. | UN | وحيثما توجد تركيبات خارجية ملحومة في الصهريج يجب أن تكون البطانة متواصلة عبر التركيبة وحول واجهة الشفاه الخارجية. |
Des fûts de déchets solides de faible activité avaient été retirés de l'entrepôt voisin des cuves et entreposés dans la cuve No 1. | UN | وأخرجت من المخزن المجاور للصهاريج براميل النفايات الصلبة المنخفضة الرتبة وتم تخزينها في الصهريج ١. |
et les volumes ceux du réservoir type et du GRV ou de la citerne. | UN | وأحجام وعاء الاختبار وحاوية السوائب الوسيطة أو الصهريج. |
Les éléments fusibles sur le réservoir ne sont pas autorisés. | UN | ولا يسمح باستخدام عناصر قابلة للانصهار في جدار الصهريج. |
la citerne mobile comporte un réservoir muni de l'équipement de service et de l’équipement de structure nécessaires pour le transport de matières dangereuses. | UN | ويشمل الصهريج النقال وعاء الصهريج المجهز بمعدات التشغيل والمعدات الهيكلية اللازمة لنقل المواد الخطرة. |
Pression d'épreuve, la pression manométrique maximale au sommet du réservoir lors de l'épreuve de pression hydraulique, égale au moins à la pression de calcul multipliée par 1,5. | UN | ضغط الاختبار هو أقصى ضغط مانومتري عند قمة وعاء الصهريج أثناء اختبار الضغط الهيدرولي ويساوي ما لا يقل عن ٥,١ مرة من قيمة الضغط التصميمي. |
Lorsqu’un orifice existant est fermé, l’opération doit consister à souder une plaque intérieurement et extérieurement au réservoir. | UN | وعند إغلاق فتحة موجودة يجب أن يتم ذلك بلحام قرص واحد بوعاء الصهريج داخلياً وخارجياً. |
Pour les matières inflammables, les gaz doivent être orientés loin du réservoir de manière à ne pas pouvoir être rabattus vers lui. | UN | وبالنسبة للمواد اللهوبة يجب أن يكون البخار المنطلق موجهاً بعيداً عن وعاء الصهريج بطريقة لا تجعله يتلامس مع الوعاء. |
Code pour récipients sous pression conformément auquel la citerne est conçue | UN | مدونة أوعية الضغط التي صمم وعاء الصهريج بناء عليها |
Pour les gaz liquéfiés, réfrigérés, les dégagements doivent être orientés loin de la citerne de manière à ne pas pouvoir être rabattus vers elle. | UN | وبالنسبة للغازات المسيلة المبردة يجب أن يكون البخار المنطلق موجهاً بعيداً عن الصهريج بطريقة لا تجعله يتلامس مع الوعاء. |
Des informations supplémentaires peuvent être obtenues si la citerne est montée sur un plateau conçu pour recueillir toute matière liquide ou solide éjectée. | UN | ويمكن الحصول على معلومات إضافية إذا كان الصهريج موضوعاً في حوض مسطح مصمم لجمع ما قد يُطرد من مواد صلبة أو سوائل. |
Les renseignements ci-dessous concernant le GRV ou la citerne et le peroxyde organique ou la matière autoréactive sont nécessaires au calcul de la vitesse d'échauffement: | UN | ويلزم، لحساب معدل التسخين، توفير المعلومات التالية عن الصهريج المنقول والأكسيد الفوقي العضوي: |
Il a été convenu qu'une couche plus épaisse de béton serait coulée après le prochain transfert de fûts dans la cuve No 1. | UN | واتفق على أن تصب كمية أكبر من الخرسانة بعد نقل الشحنة التالية من البراميل الى الصهريج ١. |
Des échantillons de boue ont été prélevés; il s'agit d'une poudre fine d'UO3 et de matières organiques décomposées, inégalement réparties sur le fond de la cuve. | UN | وقد أخذت عينة من الحمأة، ووجد أنها تتكون من مسحوق ناعم من ثالث أكسيد اليورانيوم ومواد عضوية متحللة موزعة توزيعا غير منتظم على قاع الصهريج. |
Les matériaux des citernes mobiles doivent être adaptés à l’environnement extérieur pouvant être rencontré lors du transport. | UN | ويجب أن تكون مادة صنع الصهريج النقال مناسبة للبيئة الخارجية التي قد ينقل فيها. |
Si les réservoirs et les équipements de service sont construits pour pouvoir résister aux chocs ou au retournement, cette protection n'est pas nécessaire. | UN | وفي حالة بناء جدار الصهريج ومعدات التشغيل بطريقة تتحمل الصدم أو الانقلاب، فإنه لا تكون هناك ضرورة لحمايتها على هذا النحو. |
Les renseignements ci-dessous concernant la citerne mobile et le peroxyde organique sont nécessaires au calcul de la vitesse d'échauffement : | UN | ويلزم لحساب معدل التسخين توفير المعلومات التالية عن الصهريج النقال واﻷكسيد الفوقي العضوي: |
Il faut dépasser ce camion. C'est le seul moyen. | Open Subtitles | علينا تجاوز ذلك الصهريج انها الطريقة الوحيدة |
citerne mobile, une citerne multimodale ayant une contenance supérieure à 450 litres utilisée pour le transport de matières dangereuses des classes 3 à 9. | UN | الصهريج النقال هو صهريج متعدد الوسائط تزيد سعته على ٠٥٤ لتراً ويستخدم لنقل مواد الرتب ٣ إلى ٩. |
On ira de ballast en ballast pour trouver une écoutille. | Open Subtitles | حينما يفتح الصهريج . ستنقلنا الماء من صهريج لصهريج , حتى نجد حجرة مفتوح -هذا جنون |
Mère, reste sur Crescent, et sors au lac artificiel. | Open Subtitles | كريسنت عند انتظر موزر، الصهريج عن وابعد |