Quelque 300 000 d'entre elles étaient retournées spontanément dans le nord-ouest de la Somalie en 1991. | UN | وكان نحو ٠٠٠ ٣ منهم قد عادوا تلقائيا الى شمال غربي الصومال في عام ١٩٩١. |
Deux fonctionnaires internationaux ont été tués en Somalie en 1993. | UN | وقد قتل اثنان من الموظفين الدوليين في الصومال في عام ١٩٩٣. |
Les Éthiopiens sont entrés en Somalie en 2006 pour aider à chasser les forces islamistes qui avaient pris le contrôle de Mogadiscio. | UN | وكان الإثيوبيون قد ذهبوا إلى الصومال في عام 2006 بغية المساعدة على طرد القوات الإسلامية التي كانت قد سيطرت على مقديشو. |
Lancée en Somalie en 2002 et publiée en 2003. | UN | بدأت الدراسة في الصومال في عام 2002 ونشرت في عام 2003. |
Premièrement, à la suite de l'effondrement de l'État somalien en 1990, l'armée nationale et la police somalienne se sont désintégrées. | UN | أولا، نتيجة لانهيار دولة الصومال في عام 1990 ، تفكك الجيش الوطني الصومالي والشرطة التابعة للدولة. |
Une aide complémentaire de 1,8 million de deutsche mark est prévue pour la Somalie en 1998. | UN | ومن المزمع تقديم مزيد من المعونات إلى الصومال في عام ١٩٩٨ بمبلغ قدره ١,٨ مليون مارك ألماني. |
Cette mallette a été utilisée pour la première fois en Somalie en 1992 et a été perfectionnée par la suite dans les camps de réfugiés de Djibouti. | UN | وتم استعمالها ﻷول مرة في الصومال في عام ١٩٩٢ وتم صقلها فيما بعد في مخيمات اللاجئين في جيبوتي. |
Le PNUE y avait également fait état de son intention d'effectuer une mission en Somalie en 2007. | UN | وأشارت خطة الأعمال أيضاً إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعتزم إيفاد بعثة إلى الصومال في عام 2007. |
Pour des raisons de sécurité, l'UNPOS n'a pas pu se réinstaller en Somalie en 2007. | UN | 107 - وبسبب الحالة الأمنية، لم يتمكن المكتب من الانتقال إلى الصومال في عام 2007. |
Le plan d'activité indiquait également que le PNUE avait prévu une mission en Somalie en 2007. | UN | كما أبانت خطة العمل أن اليونيب يخطط لإيفاد بعثة إلى الصومال في عام 2007. |
Ce plan d'activités indiquait également que le PNUE prévoyait une mission en Somalie en 2007. | UN | وتبيِّن خطة الأعمال أيضاً أن اليونيب يعتزم إيفاد بعثة إلى الصومال في عام 2007. |
Plus de 500 000 Ethiopiens sont revenus spontanément de Somalie en 1991 et résident dans l'est du pays; plus de 72 000 individus sont revenus du Soudan entre 1993 et 1998 et 60 000 du Kenya. | UN | فقد عاد أكثر من 000 500 من الإثيوبيين بصورة تلقائية من الصومال في عام 1991 ويقيمون في المنطقة الشرقية من البلد؛ وفيما بين عامي 1993 و1998، عاد أكثر من 000 72 لاجئ من السودان و000 60 من كينيا. |
La tension entre le " Somaliland " et le " Puntland " augmente à cause de ces deux régions, notamment parce que le " Somaliland " a entrepris de se séparer de la Somalie en 1991 et revendique les régions qui étaient sous domination britannique à l'époque coloniale. | UN | ويزداد التوتر بين أرض الصومال وبونتلاند بسبب هاتين المنطقتين، خاصة وأن أرض الصومال قد اتجه نحو الانفصال عن الصومال في عام 1991، مطالباً بالمناطق التي كانت تخضع للحكم البريطاني. |
Le Groupe de contrôle a pu mettre en évidence que, dans au moins un cas, Sayid Ali avait détourné l’équivalent de 3 415 840 dollars de l’aide humanitaire acheminée pendant la famine en Somalie en 2011. | UN | ووثق فريق الرصد حالة واحدة على الأقل اختلس فيها سيد علي 840 415 3 دولارا أمريكيا من شحنات المساعدات الإنسانية خلال فترة المجاعة في الصومال في عام 2011. |
Ephrem est un membre clef du réseau informel de renseignement militaire du Président Afwerki et avait été préalablement arrêté et déporté du Kenya après avoir fui la Somalie en 2007, à la suite de la défaite de l'Union des tribunaux islamiques. | UN | ويعد إفريم عضوا رئيسيا في شبكة الرئيس أفورقي غير الرسمية للاستخبارات العسكرية وسبق اعتقاله وترحيله من كينيا بعد فراره من الصومال في عام 2007 في أعقاب هزيمة اتحاد المحاكم الإسلامية. |
Douze travailleurs humanitaires ont été tués en Somalie en 2012, et les attaques perpétrées contre le personnel humanitaire se sont poursuivies en 2013, notamment celle contre le complexe des Nations Unies, qui a fait huit morts. | UN | فقد قُتل اثنا عشر من عمال الإغاثة في الصومال في عام 2012، واستمرت الهجمات على العاملين في المجال الإنساني في عام 2013، بما في ذلك الهجوم على مجمع الأمم المتحدة المشترك الذي أودى بحياة ثمانية أشخاص. |
Au total, 12 journalistes ont été blessés et 15 autres arrêtés en Somalie en 2009. 100 autres journalistes auraient reçu des menaces de mort, obligeant nombre d'entre eux à quitter leurs régions respectives ou à pratiquer l'autocensure. | UN | وجُرح ما مجموعه 12 صحفياً واعتُقل 15 آخرون في الصومال في عام 2009. وتشير التقارير إلى أن 100 صحفي آخر تلقوا تهديدات بالقتل، مما جعل العديد منهم يغادرون مناطقهم أو يمارسون رقابة ذاتية على تحركاتهم. |
18.12 En raison de la situation sur le plan de la sécurité, le Bureau n'a pu se réinstaller en Somalie en 2005. | UN | 18-12 وبسبب الحالة الأمنية السائدة، لم يستطع المكتب الانتقال إلى الصومال في عام 2005. |
Plus de 18 000 réfugiés sont retournés en Somalie en 2004, et environ 7 000 déjà en 2005, venus principalement d'Éthiopie, de Djibouti et du Kenya. | UN | وعاد أكثر من 000 18 لاجئ إلى الصومال في عام 2004 وعاد نحو 000 7 لاجئ حتى الآن في عام 2005، حيث عادوا بصفة رئيسية من إثيوبيا، وجيبوتي، وكينيا. |
En raison de la situation sur le plan de la sécurité, le Bureau n'a pas pu se réinstaller en Somalie en 2006. | UN | 4-12 وبسبب الحالة الأمنية، لم يتمكن المكتب من الانتقال إلى الصومال في عام 2006. |
L'effondrement de l'État somalien en 1991 a entraîné la destruction à grande échelle des institutions gouvernantes et de celles chargées de la gestion, que le Gouvernement fédéral de transition est en train de rétablir dans le cadre de ses programmes de reconstruction postérieure au conflit. | UN | فقد أسفر انهيار دولة الصومال في عام 1991 عن دمار واسع النطاق لمؤسسات الحكم والإدارة التي تعمل الحكومة الاتحادية الانتقالية الآن على إعادة بنائها من خلال برامجها لإعادة الإعمار بعد الخروج من الصراع. |
Grâce à l'appui fourni par les forces éthiopiennes et kenyanes et au renforcement de l'AMISOM en 2012, d'autres territoires ont été repris aux insurgés d'Al-Chabab, y compris Afgoye près de la capitale, et Beledweyne, Baidoa, Afmadow, Marka et Kismayo dans le centre-sud du pays. | UN | وبدعم من القوات الإثيوبية والكينية وتوسيع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في عام 2012، تمت استعادة مناطق إضافية من حركة الشباب بما في ذلك أفغويي بالقرب من العاصمة وبيليت وين وبايدوا وميركا وأفمادو وكيسنايو في المنطقة الجنوبية الوسطى. |