"الصيانة والإصلاح" - Traduction Arabe en Français

    • d'entretien et de réparation
        
    • Entretien et réparations
        
    • maintenance et de réparation
        
    • Entretien et réparation
        
    Les montants prévus pour les frais d'entretien et de réparation ont été calculés sur la base des ratios standard du Département de l'appui aux missions. UN وتستند احتياجات الصيانة والإصلاح إلى النسب الموحدة لإدارة الدعم الميداني.
    Tous les coûts liés aux gros travaux d'entretien et de réparation ou aux nouvelles constructions sont à la charge de l'ONU. UN تتكبد الأمم المتحدة جميع التكاليف المتصلة بعمليات الصيانة والإصلاح الرئيسية أو التشييد الجديد.
    Tous les coûts liés aux gros travaux d'entretien et de réparation ou aux nouvelles constructions sont à la charge de l'ONU. UN تتكبد الأمم المتحدة جميع التكاليف المتصلة بعمليات الصيانة والإصلاح الرئيسية أو التشييد الجديد.
    Prolongation de la durée d'utilisation du matériel Le recours accru aux services d'Entretien et réparations effectués en interne a fait baisser les coûts de réparation des véhicules accidentés. UN التوسّع في إجراء أعمال الصيانة والإصلاح داخليا، ممّا خفّض من الإنفاق على إصلاح المركبات التي تتعرّض للحوادث
    1.2.2 Entretien et réparations UN الصيانة والإصلاح
    Le Gouvernement prendra en charge le coût de tous les gros travaux de maintenance et de réparation. UN وستضطلع الحكومة بجميع أعمال الصيانة والإصلاح الرئيسية على نفقتها الخاصة.
    :: Entretien et réparation des installations de 40 positions militaires présentant 1 000 modules d'hébergement préfabriqués et 161 logements non préfabriqués UN :: أجريت أعمال الصيانة والإصلاح في 40 موقعا عسكريا تضم 000 1 من أماكن الإقامة السابقة التجهيز و 161 من الأماكن الثابتة
    Le programme prévoyait la modernisation et la rénovation anticipées des installations afin de réduire au minimum les frais d'entretien et de réparation. UN وشمل البرنامج التحسين المتطور للمرافق وتجديدها لتقليل تكاليف الصيانة والإصلاح إلى أدنى حد ممكن
    Les gouvernements peuvent également directement élargir les débouchés des petites entreprises en leur sous-traitant des services d'entretien et de réparation que les organismes publics pourraient autrement réaliser eux-mêmes, et en leur ouvrant les marchés publics. UN ويمكن أيضا أن توسع الحكومات مباشرة من رقعة الأسواق لصالح الشركات الصغيرة بالتعاقد باطنيا على خدمات الصيانة والإصلاح التي ربما تقوم بها الوكالات الحكومية في غير تلك الحالة، وإدراجها في خطط الشراء.
    Deuxièmement, la question de la gestion des frais d'entretien et de réparation sera traitée lors d'une phase ultérieure du projet de gestion du parc de véhicules mondial, qui démarrera en 2015 et s'achèvera d'ici à la fin de 2016. UN وثانيا، سيتم تناول إدارة تكاليف الصيانة والإصلاح في مرحلة لاحقة من مشروع إدارة الأسطول على الصعيد العالمي الذي سيبدأ في عام 2015 والذي سيكون قد أُنجز بنهاية عام 2016.
    Dans le domaine des installations et de l'infrastructure, les travaux d'entretien et de réparation nécessaires pour les postes d'observation ont été menés à bien, y compris l'entretien préventif périodique des générateurs, des climatiseurs et du matériel de cuisine. UN وفي مجال المرافق والبنية التحتية، أُنجزت أعمال الصيانة والإصلاح اللازمة لجميع المعسكرات ومراكز المراقبة بما في ذلك الصيانة الوقائية المقررة للمولدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومعدات المطابخ.
    Dans le domaine des installations et de l'infrastructure, les travaux d'entretien et de réparation nécessaires pour les postes d'observation ont été achevés, y compris l'entretien préventif périodique des générateurs, des climatiseurs et du matériel de cuisine. UN وفي مجال المرافق والبنية التحتية، أُنجزت أعمال الصيانة والإصلاح اللازمة لمراكز المراقبة، بما في ذلك الصيانة الوقائية المقررة للمولدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومعدات المطابخ.
    Il est donc proposé d'ajouter 77 postes pour renforcer la Section afin qu'elle puisse assurer tous les services d'entretien et de réparation nécessaires et fournir des chauffeurs pour les autocars et les minibus. UN ولتعزيز القسم كي يتمكن من تقديم خدمات الصيانة والإصلاح الإضافية ومن توفير سائقين للحافلات، تُقترح زيادة صافية تتمثل في 77 وظيفة.
    A Genève, les organisations internationales installées à la Maison internationale de l'environnement versent un forfait mensuel pour couvrir le coût des gros travaux d'entretien et de réparation. UN وفي جنيف تدفع المنظمات الدولية المقيمة التابعة لدار البيئة الدولي مبلغا بصفة شهرية لتغطية تكاليف أعمال الصيانة والإصلاح الرئيسية.
    Dans l'atelier principal, deux Volontaires des Nations Unies accompliront des tâches normalement confiées à du personnel du Service mobile, notamment pour évaluer les dégâts causés par des accidents de la route et effectuer des travaux d'entretien et de réparation. UN وسيتولى موظفان اثنان من متطوعي الأمم المتحدة مهام الورشة الرئيسية التي يقوم بها عادة موظفو الخدمة الميدانية، من قبيل تقييم الضرر الذي يصيب المركبات في الحوادث، والقيام بأعمال الصيانة والإصلاح.
    Vu que la mission a étendu ses activités à trois autres secteurs d'opération, un atelier sera installé au poste de commandement de chaque secteur afin d'étendre le programme d'entretien et de réparation ainsi que la distribution des pièces de rechange dans les secteurs. UN ونظرا لتوسع البعثة لتشمل ثلاثة قطاعات عمليات إضافية، سينشأ ورش في كل من مقرات القطاعات من أجل توسيع برنامج الصيانة والإصلاح وتوزيع قطع الغيار في كل القطاعات.
    1.2.2 Entretien et réparations UN الصيانة والإصلاح
    1.2.2 Entretien et réparations UN الصيانة والإصلاح
    1.2.2 Entretien et réparations UN الصيانة والإصلاح
    1.2.2 Entretien et réparations UN الصيانة والإصلاح
    Il a toutefois été estimé que le fait de parler, dans le Guide, par exemple de passations de marchés de biens standard d'usage courant, de services simples et récurrents et de petits travaux de maintenance et de réparation permettrait de traiter cette question de façon adéquate. UN ولكن، رئي أن من شأن استخدام تعابير في الدليل، من قبيل اشتراء السلع الجاهزة والمعتادة والشائعة الاستعمال، والخدمات المتكررة الواضحة المعالم، وأعمال الصيانة والإصلاح الصغيرة، أن يعالج هذه المسألة معالجة وافية.
    h) Programmer et superviser les travaux de maintenance et de réparation effectués par le personnel d'appui technique; UN (ح) تخطيط ورصد عمليات الصيانة والإصلاح التي يجريها موظفو الدعم التقني؛
    Entretien et réparation des installations de 40 positions militaires comportant 1 000 modules d'hébergement préfabriqués et 161 logements en dur UN إجراء أعمال الصيانة والإصلاح في 40 موقعا عسكريا تضم 000 1 من أماكن الإقامة السابقة التجهيز و 161 من الأماكن الثابتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus