Les États de la région ont pris l'initiative de coopérer en vue de l'échange d'informations concernant le registre des navires de pêche battant leur pavillon. | UN | وقد تعهدت دول المنطقة بالتعاون فيما بينها في مجال تبادل المعلومات حول تسجيل سفن الصيد التي ترفع أعلامها. |
Indépendamment d'autres conditions, les navires de pêche battant pavillon norvégien restaient soumis à la législation norvégienne en vigueur concernant la pêche. | UN | وبغض النظر عن المتطلبات الأخرى، فإن سفن الصيد التي ترفع علم النرويج تخضع دائما لقوانين الصيد النرويجية. |
Ces réglementations s'appliquent aux navires de pêche battant pavillon norvégien pour les espèces qui ne sont pas réglementées par les autorités nationales. | UN | وتنطبق اﻷنظمة على سفن الصيد التي ترفع العلم النرويجي على اﻷرصدة التي لا تسمح بها السلطات النرويجية. |
Le projet de résolution prie également les États du pavillon d'exercer un contrôle effectif sur les bateaux de pêche battant leur pavillon, en insistant sur la responsabilité primordiale de ces États et sur le recours à toutes les juridictions disponibles conformément au droit international. | UN | كما أن مشروع القرار يطلب إلى دول العلم أن تمارس مراقبة فعالة على سفن الصيد التي ترفع علمها، مع التركيز على المسؤولية الأساسية لدولة العلم، واستعمال كل الوسائل القضائية المتاحة وفقا للقانون الدولي. |
Les instruments internationaux existants fournissent déjà des données de référence et des critères permettant d'évaluer la mesure dans laquelle les États du pavillon s'acquittent de leurs obligations en ce qui concerne les navires de pêche qui battent leur pavillon (voir par. 102 à 105 ci-dessus). | UN | 251 - والصكوك الدولية القائمة المتصلة بالموضوع تنص بالفعل على مقاييس ومعايير لتقييم ممارسة دول العلم للمراقبة على سفن الصيد التي ترفع أعلامها (انظر الفقرات 102-105 أعلاه). |
Bien que la Lettonie n’ait pas sa propre réglementation relative à la pêche en haute mer, les bateaux de pêche battant son pavillon se conforment aux normes existantes en matière de conservation et de gestion des espèces, aux quotas et aux réglementations applicables dans toutes les zones de pêche. | UN | ولئن لم تكن لها نظم مستقلة تعنى بالصيد في أعالي البحار، فقد امتثلت مع ذلك سفن الصيد التي ترفع علمها لقواعد الصيد المتعلقة بالحفظ واﻹدارة وللحصص واللوائح المنطبقة على جميع مناطق الصيد. |
Elle couvre les eaux placées sous la juridiction d'États situés dans la région des Caraïbes et des riverains du Pacifique et de l'Atlantique, ainsi que les navires de pêche battant pavillon de ces États en haute mer. | UN | وهي تغطي المياه الخاضعة لولاية الأطراف في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي والمحيط الأطلسي، وكذلك سفن الصيد التي ترفع أعلام تلك الدول في أعالي البحار. |
Au niveau national, nous surveillons les opérations des bateaux de pêche battant pavillon national qui font du chalutage de fond en haute mer en faisant des rapports périodiques aux commissions de gestion mises en place au titre de la Loi susmentionnée. | UN | على الصعيد الوطني، نرصد عمليات سفن الصيد التي ترفع الأعلام المحلية وتستخدم الشباك الجرافة في أعالي البحار من خلال الإبلاغ المنتظم للجان الإدارية المنشأة بموجب القانون المذكور أعلاه. |
Le Pakistan a indiqué que tous les navires de pêche battant son pavillon seraient surveillés 24 heures sur 24 par satellite. | UN | 44 - وأفادت باكستان بأن جميع سفن الصيد التي ترفع علمها تخضع للرصد على مدار الساعة عن طريق نظام للتتبّع بواسطة السواتل. |
Un contrôle est assuré sur les navires de pêche battant pavillon namibien et opérant hors des eaux namibiennes grâce à l'exigence d'un permis spécial. | UN | وتكفل الرقابة على سفن الصيد التي ترفع العلم الناميبي وتعمل خارج المياه الناميبية، وذلك عن طريق شرط الحصول على رخصة خاصة. |
L'État du pavillon doit tenir un registre national des navires de pêche battant son pavillon autorisés à pêcher en haute mer et fournir des renseignements aux États qui en font la demande. | UN | ويجب أن تضع دولة العلم سجلا وطنيا بسفن الصيد التي ترفع عَلمها والمأذون لها بالصيد في أعالي البحار وأن توفر المعلومات عند الطلب للدول المهتمة. |
Il est également stipulé que la Convention doit être appliquée de manière à garantir que les navires de pêche battant pavillon de tout État qui n'a pas ratifié la Convention ne bénéficient pas d'un traitement plus favorable que celui accordé aux navires battant pavillon de tout membre qui l'a ratifiée. | UN | وهناك أيضا شرط يفرض تطبيق الاتفاقية بطريقة تكفل عدم معاملة سفن الصيد التي ترفع علم دولة لم تصدق على الاتفاقية معاملة أفضل من معاملة سفن الصيد التي ترفع علم دولة صدقت على الاتفاقية. |
1. Les États parties s'assurent que les navires de pêche battant leur pavillon leur communiquent toutes informations qui peuvent être nécessaires pour leur permettre de remplir les obligations qui leur incombent en vertu du présent Accord. | UN | ١ - تكفل الدول أن تزودها سفن الصيد التي ترفع علمها بما قد يكون لازما من المعلومات لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الاتفاق. |
1. Les États Parties s'assurent que les navires de pêche battant leur pavillon leur communiquent toutes informations qui peuvent être nécessaires pour leur permettre de remplir les obligations qui leur incombent en vertu du présent Accord. | UN | ١ - تكفل الدول أن تزودها سفن الصيد التي ترفع علمها بما قد يكون لازما من المعلومات لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الاتفاق. |
Dans les cas où il y aurait violation, l’État du pavillon concerné serait tenu de notifier à la CICTA les mesures prises à l’encontre du navire de pêche battant son pavillon pour y remédier. | UN | وفيما يتعلق بالحالات التي يحدث فيها الاخلال بالتدابير، فيطلب من دولة العلم المعنية أن تخطر اللجنة الدولية لحفظ أسماك تون المحيط اﻷطلسي باﻹجراءات التي اتخذتها لمعالجة الانتهاك في مواجهة سفينة الصيد التي ترفع علمها. |
1. Les États parties s'assurent que les navires de pêche battant leur pavillon leur communiquent toutes informations qui peuvent être nécessaires pour leur permettre de remplir les obligations qui leur incombent en vertu du présent Accord. | UN | ١ - تكفل الدول أن تزودها سفن الصيد التي ترفع علمها بما قد يكون لازما من المعلومات لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الاتفاق. |
9. Dans sa réponse au Secrétaire général datée du 25 juin 1995, le Maroc a déclaré que sa législation en vigueur ne prévoyait pas de sanctions à l'encontre des bateaux de pêche battant son pavillon national qui opéraient dans des zones relevant de la juridiction nationale d'autres États. | UN | ٩ - وذكرت المغرب، في ردها المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥، إلى اﻷمين العام، أن تشريعاتها السارية لا تفرض عقوبات على سفن الصيد التي ترفع علم المغرب والتي تقوم بالصيد في مناطق ليست خاضعة لولاية المغرب. |
La Nouvelle-Zélande a implémenté les mesures de conservation et de gestion de la CCFFMA par le biais de conditions sur les permis délivrés aux navires de pêche battant son pavillon désireux de pêcher dans la zone réglementée. | UN | 126 - ونفذت نيوزيلندا تدابير الحفظ والإدارة التي وضعتها اللجنة من خلال فرض شروط على الرخص الصادرة لسفن الصيد التي ترفع علمها والتي تهدف إلى صيد الأسماك في المنطقة الخاصة بالاتفاقية. |
Le Royaume-Uni a signalé que les navires de pêche battant son pavillon n'étaient autorisés à procéder à des opérations de chalutage de fond dans les hautes mers de l'Atlantique du Sud-Ouest que s'ils possédaient un permis de pêche. | UN | 180 - وأفادت المملكة المتحدة بأنها سمحت لسفن الصيد التي ترفع علمها بالقيام بعمليات الصيد بشباك الجر على القاع في أعالي البحار في جنوب غرب المحيط الأطلسي، إذا كانت لديها ترخيصا بالصيد. |
Le Cambodge qui n'est pas partie à l'Accord a indiqué qu'il prenait des mesures pour remédier au fait que certains navires de pêche battant son pavillon ne respectaient pas les obligations qui leur incombaient en vertu du droit international. | UN | 17 - وأفادت كمبوديا، التي ليست طرفا في الاتفاق، بأنها بصدد اتخاذ خطوات للتصدي لعدم امتثال سفن الصيد التي ترفع علمها للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي. |
4. Les États qui participent à un organisme ou accord sous-régional ou régional de gestion des pêches ou en sont membres échangent des informations concernant les activités des navires de pêche qui battent pavillon des États qui ne participent pas à l'organisme ou à l'accord en question, ni n'en sont membres, et qui exploitent dans la zone de pêche le(s) stock(s) visé(s). | UN | ٤ - تتبادل الدول اﻷعضاء أو اﻷطراف في منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك المعلومات فيما يتعلق بأنشطة سفن الصيد التي ترفع أعلام دول ليست أعضاء أو مشتركة في المنظمة أو الترتيب وتعمل في مصائد اﻷرصدة السمكية ذات الصلة. |