"الصيد في قاع" - Traduction Arabe en Français

    • la pêche de fond
        
    • de pêche de fond
        
    • la pêche profonde
        
    • pêches de fond
        
    • la pêche en eau profonde
        
    • pêches profondes
        
    • pêche de fond et
        
    • de pêche profonde
        
    Sur la base de cette information, le Comité scientifique fait donc une recommandation à la Commission quant à la manière dont la pêche de fond devrait se poursuivre. UN وعلى أساس هذه المعلومات، تقدم اللجنة العلمية بعد ذلك توصيتها إلى اللجنة بما إذا كان ينبغي المضي في الصيد في قاع البحار.
    la pêche de fond et l'ancrage sont également interdits sur deux pinacles situés dans des zones côtières en Alaska qui ont des écosystèmes vulnérables comparables aux monts sous-marins. UN ويحظر كذلك الصيد في قاع البحار في ذروتين بالقرب من شواطئ ألاسكا توجد بهما نظم إيكولوجية ضعيفة مماثلة للجبال البحرية.
    La CCFFMA prenait ensuite en compte les conseils et recommandations émis par le Comité scientifique concernant les activités de pêche de fond avant d'adopter des mesures visant la prévention d'effets néfastes notables sur les écosystèmes marins vulnérables. UN وستأخذ اللجنة في وقت لاحق في الاعتبار مشورة اللجنة العلمية وتوصياتها بشأن أنشطة الصيد في قاع البحار قبل أن تتخذ تدابير لحفظ الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة تمنع عنها أي أثار كبيرة ضارة.
    La conclusion de l'évaluation préliminaire était que les pratiques de pêche de fond actuelles dans la zone réglementée n'avaient pas d'effets néfastes notables sur les écosystèmes marins vulnérables. UN وقد خلُص تقييم أولي إلى أن الممارسات الحالية لمصائد الصيد في قاع البحار في المنطقة التنظيمية لا تترتب عليها آثار ضارة كبيرة في النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Certains ont suggéré que la pêche profonde allant à l'encontre des résolutions de l'Assemblée générale soit considérée comme une pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN واقترح بعض المشاركين أن يعتبر الصيد في قاع البحار، بما يخالف قراري الجمعية العامة، من أنواع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Les mesures limitent les activités de pêche au niveau existant et ne permettent pas l'extension des pêches de fond dans de nouvelles zones. UN وتحصر التدابير أنشطة الصيد في المستوى القائم لها ولا تسمح بالتوسع في الصيد في قاع البحار في مناطق جديدة.
    Réglementation de la pêche en eau profonde : il y a peu d'organisations régionales de gestion des pêches habilitées à gérer les espèces de haute mer vivant en eau profonde. UN 128 - تنظيم الصيد في قاع البحار: تملك منظمات إقليمية قليلة ولاية تخول لها إدارة أنواع أسماك المياه العميقة في أعالي البحار.
    Le 8 décembre 2006, l'Assemblée générale a adopté la résolution 61/105, qui contenait des dispositions sur la pêche de fond. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 اتخذت الجمعية العامة القرار 61/105 الذي يتضمن أحكاما عن الصيد في قاع البحار.
    1 Analyse par l'Assemblée générale de la mise en œuvre des paragraphes 83 à 90 de la résolution 61/105 sur la pêche de fond UN 1 - استعراض الجمعية العامة لتنفيذ الفقرات من 83 إلى 90 من القرار 61/105 بشأن الصيد في قاع البحار
    Nous estimons qu'il faudrait adopter des mesures supplémentaires pour protéger les écosystèmes marins vulnérables des dommages qui pourraient résulter de la pêche de fond, allant au-delà des directives de protection énoncées dans la résolution 61/105. UN ونحن نرى أنه بالإمكان عمل المزيد لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الضرر الممكن أن يحصل نتيجة الصيد في قاع البحار أكثر من القواعد الحمائية المنصوص عليها في القرار 61/105.
    Nous rappelons à l'Assemblée que le sens fort clair de la résolution 61/105 est que, si les mesures prévues au titre des paragraphes 83, 85, et 86 n'étaient pas appliquées dans les délais impartis, alors la pêche de fond ne devrait pas continuer. UN ونـُذَكًر هذه الجمعية بأن العنصر الواضح في القرار 61/105 فحواه أنه إذا لم تنفّذ الخطوات التي دعت إليها الفقرات 83 و 85 و 86 في الأطر الزمنية المحددة، لا ينبغي إذن المضي في الصيد في قاع البحار.
    De plus, des normes et critères ont été adoptés ou sont en cours de développement, pour identifier les écosystèmes marins vulnérables et les impacts de la pêche de fond sur ces écosystèmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت قواعد ومعايير، أو هي قيد الإعداد، لتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وآثار الصيد في قاع البحار على تلك النظم.
    Elle avait organisé plusieurs ateliers pour les industries de pêche de fond afin d'accroître la prise de conscience de l'importance de la protection des écosystèmes marins vulnérables. UN ونظمت عدة حلقات عمل لصناعات الصيد في قاع البحار لزيادة الوعي بأهمية حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Écosystèmes marins vulnérables et activités de pêche de fond UN ثانيا - النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وأنشطة الصيد في قاع البحار
    Les organismes de pêche régionaux ayant compétence pour réglementer les pêches de fond ont adopté un cadre pour la régulation des impacts des activités de pêche de fond sur les écosystèmes marins vulnérables. UN واتخذت المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي لها صلاحية تنظيم مصائد الأسماك في قاع البحار إطار عمل لتنظيم آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Les mesures avaient pour objet l'identification des zones de pêche de fond existantes, l'exploration de nouvelles zones de pêche de fond, l'évaluation des activités de pêche de fond et la rencontre d'écosystèmes marins vulnérables. UN وتناولت هذه التدابير تحديد مناطق مصائد الأسماك في قاع البحار، والصيد الاستكشافي في مناطق صيد جديدة في قاع البحار، وتقييم أنشطة الصيد في قاع البحار، ومصادفة النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة.
    Ces travaux s'effectuaient en référence à une norme provisoire pour l'étude de l'impact de la pêche de fond, en cours d'élaboration sur la base des Directives internationales de la FAO sur la gestion de la pêche profonde en haute mer. UN وذكرت أن العمل جار في سياق معيار مؤقت لتقييم أثر الصيد في قاع البحار تم إعداده مع مراعاة الخطوط التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة مصائد أسماك المياه العميقة في أعالي البحار.
    Cette année, les représentants ont passé en revue la mise en œuvre par les États et les ORGP des dispositions sur la pêche profonde contenues dans les précédentes résolutions adoptées par l'Assemblée générale, en particulier à partir de 2006 et 2009. UN واستعرض الممثلون هذا العام تنفيذ الدول والمنظمات الإقليمية العديدة لإدارة مصائد الأسماك أحكام الصيد في قاع البحار الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، ولا سيما من عام 2006 إلى عام 2009.
    Mesures prises par les États dans le cadre de la réglementation des pêches de fond UN باء - الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنظيم الصيد في قاع البحر
    Deux organisations régionales de gestion des pêches qui n'ont pas fourni d'informations pour le présent rapport sont également habilitées à réglementer la pêche en eau profonde. UN 131 - ومن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي لم توفر معلومات لهذا التقرير، هناك اثنتان معروفتان بما لديهما من اختصاص فيما يتعلق بتنظيم الصيد في قاع البحار.
    B. Prise en compte des effets des pêches profondes UN باء - معالجة الآثار المترتبة على الصيد في قاع البحار
    On a souligné qu'il fallait poursuivre les recherches sur la localisation et les caractéristiques des écosystèmes marins vulnérables et sur l'ampleur et les effets des activités de pêche profonde. UN وشُدد على الحاجة إلى مواصلة إجراء البحوث بشأن مواقع النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وخصائصها، وبشأن نطاق وآثار أنشطة الصيد في قاع البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus