"الصيغة الثانية" - Traduction Arabe en Français

    • la deuxième version
        
    • version II
        
    • la première version
        
    • deuxième version révisée
        
    Selon la deuxième version du plan, cette liste ne pourrait contenir plus de 33 000 noms. UN أما الصيغة الثانية للخطة، فقد اقترحت فيها ألا تضم تلك القائمة أكثر من 000 33 اسم.
    Aucun progrès n'ayant été réalisé sur cette question, dans la deuxième version du plan j'ai proposé un chiffre se situant entre 2 500 et 7 500. UN ونظرا لعدم إحراز أي تقدم في هذا الشأن، اقترحتُ في الصيغة الثانية للخطة ما بين 500 2 و 500 7.
    Le PNUE, la FAO et le Programme alimentaire mondial développent actuellement la deuxième version de GeoNetwork. UN ويطوّر كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو وبرنامج الأغذية العالمي الصيغة الثانية من برامجية الشبكة الأرضية.
    La version II du système peut aussi faciliter le travail des traducteurs délocalisés et contractuels. UN وستسهل الصيغة الثانية من هذا النظام أيضا عمل المترجمين ممن يعملون خارج المقر أو المترجمين المتعاقد معهم.
    Il a examiné les chapitres VIII, XI et XII de la première version du projet de guide ainsi que le chapitre II et les paragraphes 1 à 33 du chapitre III de la deuxième version. UN ثم نظر الفريق العامل في الفصول الثامن والحادي عشر والثاني عشر من الصيغة الأولى من مشروع الدليل والفصول الأول والثاني والفقرات 1 إلى 33 من الفصل الثالث من الصيغة الثانية من مشروع الدليل.
    (deuxième version révisée et modifiée, en date du 13 février 2006) UN (الصيغة الثانية المنقحة والمعدلة في 13 شباط/فبراير 2006)
    Ma délégation croit comprendre que la version du rapport qui sera la deuxième version n'a pu faire l'objet d'un accord à cause d'une objection. UN يفهم وفدي أنه لم يتسنّ الاتفاق على الصيغة الثانية للتقرير بسبب اعتراض وحيد.
    Aujourd'hui, nous sommes venus adopter la deuxième version de votre projet de rapport et nous n'avons pas pu le faire à cause d'une objection. UN لقد جئنا هنا اليوم لنعتمد الصيغة الثانية لمشروع تقريركم، ولم يتم ذلك بسبب اعتراض واحد.
    Des consultations formelles ont eu lieu simultanément, sur la base de la deuxième version des lignes directrices, avec les organismes compétents de l'ONU et les autres acteurs internationaux concernés. UN 9 - وأُجريت المشاورات الرسمية مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومع أصحاب المصلحة الدوليين بشكل متوازٍ وعلى أساس الصيغة الثانية من مشروع المبادئ التوجيهية.
    65. A la 13ème séance, le représentant du Canada a remplacé la deuxième version du paragraphe 3 ci-dessus qu'il avait présentée précédemment par le texte suivant : UN ٥٦ - وفي الجلسة الثالثة عشرة، اقترح ممثل كندا الاستعاضة عن الصيغة الثانية للفقرة ٣ أعلاه، التي كان قد قدمها في وقت سابق، بالنص التالي:
    Une délégation a fait valoir que la deuxième version du projet de directive 2.6.1 figurant dans la note de bas de page 221 du rapport de la CDI était préférable car elle ne prenait pas parti sur la question de l'admissibilité des objections aux réserves. UN 183 - كما أعرب عن رأي يفضل الصيغة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1 الوارد في الحاشية 221 من تقرير اللجنة، لأنها محايدة فيما يتعلق بمقبولية الاعتراضات على التحفظات.
    72. Après avoir achevé l'examen de tous les chapitres de la première version du projet de guide (A/CN.9/WG.VI/WP.2 et Add.1 à 12), le Groupe de travail est passé à l'examen des premiers chapitres de la deuxième version (A/CN.9/WG.VI/WP.6 et Add.1 à 3). UN 72- وبعــد الانتهــاء مــن مناقشــة جميــع فصــول الصيغـة الأولــــى لمشــــروع الدليــــل (A/CN.9/WG.VI/WP.2 والاضافات من Add.1 إلى Add.12) انتقل الفريق العامل إلى النظر في الفصول الأولى من الصيغة الثانية لمشروع الدليل (A/CN.9/WG.VI/WP.6 والاضافات من Add.1 إلى Add.3).
    Si vous vous reportez à la deuxième version du projet de rapport (A/CN.10/2005/CRP.2/Rev.2), vous pouvez voir qu'au paragraphe 11, nous faisons référence aux points de l'ordre du jour de la session de fond de 2006. UN فإذا اطلعتم على الصيغة الثانية من مشروع التقرير (A/CN.10/2005/CRP.2/Rev.2)، يمكنكم أن تروا أننا في الفقرة 11 نشير إلى بنود جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2006.
    La seule proposition du Président sur la question est celle dont le texte a été distribué le 5 avril. Selon le souvenir qu'a ma délégation des consultations d'hier, la deuxième version distribuée correspond à une suggestion du Secrétaire général adjoint et nullement à une proposition du Président de la Conférence. UN إن المقترح الوحيد الموجود في هذا الشأن من الرئيس هو المقترح الذي عُمﱢم في ٥ نيسان/أبريل، ﻷنه بينما يذكر وفدي مشاورات اﻷمس، فإن الصيغة الثانية التي عممت بلغة البيان الرئاسي كانت اقتراحاً مقدماً من نائب اﻷمين العام، لكنه ليس بأي حال المقترح المقدم من رئيس المؤتمر، وهكذا يراه وفدي.
    69. Pour ce qui est de la recommandation 134 (réalisation), la Commission a noté que la principale différence entre les variantes proposées tenait à ce que, dans la deuxième version de l'approche non unitaire, les sûretés en garantie du paiement d'acquisitions n'étaient pas fonctionnellement équivalentes aux sûretés non liées à des acquisitions. UN 69- أما فيما يخص التوصية 134 (الإنفاذ)، لاحظت اللجنة أن الفرق الرئيسي بين البديلين الواردين في التوصية هو أن الصيغة الثانية للنهج غير الوحدوي تجعل الحقوق الضمانية الاحتيازية غير مساوية من الناحية الوظيفية للحقوق الضمانية غير الاحتيازية.
    62. Le PNUE, la FAO et le PAM ont achevé de développer la deuxième version de GeoNetwork, catalogue électronique d'informations spatiales, qui permet de stocker des données, d'assurer la documentation des informations spatiales avec des métadonnées standard et des protocoles de partage de données faciles d'utilisation. UN 62- انتهى كل من اليونيب والفاو وبرنامج الأغذية العالمي من وضع الصيغة الثانية من " جيونتوورك " (GeoNetwork)، وهو فهرس معلومات حيزية على الانترنت يمكِّن من خزن البيانات وفهرسة المعلومات الحيزية بواسطة بيانات فوقية نموذجية وبروتوكولات سهلة لتقاسم البيانات.
    La fiche No 26 «The Working Group on Arbitrary Detention» devrait être publiée et la deuxième version révisée de la fiche No 6 «Disparitions forcées ou involontaires» a été publiée en chinois, en français, en russe et en espagnol. UN ٣٨ - ومن المزمع نشر صحيفة الوقائع رقم ٢٦ " الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي " ، وصدرت صيغ بلغات جديدة )الاسبانية، والروسية، والصينية، والفرنسية( من الصيغة الثانية من صحيفة الوقائع رقم ٦ " حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي " .
    Version II: Une contribution financière peut être versée aux réfugiés pour lui permettre de payer son loyer (ou les frais d'hébergement dans un foyer des services sociaux) tandis que la municipalité reçoit des subventions pour le développement de son infrastructure; UN - الصيغة الثانية: يمكن تقديم مساهمة مالية للاجئين لتغطية تكاليف إيجاراتهم (أو لتغطية تكاليف الإقامة في مرفق للخدمات الاجتماعية) وتتلقى البلدية مساهمة لتطوير بنيتها الأساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus