"الصيغة النهائية لخطة" - Traduction Arabe en Français

    • la dernière main au plan
        
    • la version définitive
        
    • la version finale du plan
        
    • achever l'élaboration du plan
        
    • arrêté le plan
        
    • a achevé le plan
        
    • finalisation du plan
        
    • version finale du plan d
        
    • la dernière main à un plan
        
    • la dernière main à un programme
        
    • son plan de
        
    Mon coordonnateur spécial a également continué de collaborer avec les donateurs et l'armée libanaise en vue de mettre la dernière main au plan de renforcement des capacités de l'armée libanaise, d'une valeur de 1,6 milliard de dollars, que le Gouvernement s'est engagé à financer la première année. UN وواصل منسقي الخاص أيضا العمل مع الجهات المانحة ومع القوات المسلحة اللبنانية لوضع الصيغة النهائية لخطة بمبلغ 1.6 بليون دولار من أجل تطوير قدرات القوات المسلحة اللبنانية وإمكانياتها، وحشد الدعم اللازم لهذه الخطة، التي التزمت الحكومة بتغطية التمويل لها خلال السنة الأولى منها.
    Il est mis la dernière main au plan de formation circonstancié destiné à accompagner la stratégie, particulièrement dans les bureaux extérieurs. UN ويجري الآن وضع الصيغة النهائية لخطة تدريب تفصيلية لدعم استراتيجية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مع تركيز معين على موظفي الميدان.
    la version définitive de cette feuille de route et les modalités de financement correspondantes seront établies ultérieurement. UN وكان منتظرا أن توضع في وقت لاحق الصيغة النهائية لخطة الطريق والمسائل المالية ذات الصلة بها.
    Le Conseil des ministres et les chefs d'état-major de l'IGAD se sont également réunis à Nairobi les 1er et 18 août 2006, respectivement, pour établir la version finale du plan de déploiement d'une mission de soutien à la paix en Somalie dirigée par l'IGAD. UN كذلك، اجتمع مجلس الوزراء ورؤساءِ هيئات أركان الدفاع التابعُ للهيئة الحكومية الدولية في نيروبي يومي 1 و 18 آب/أغسطس، لوضع الصيغة النهائية لخطة إيفاد بعثة لدعم السلام في الصومال بقيادة الهيئة.
    Elle a félicité la Tanzanie d'avoir atteint l'objectif du Millénaire pour le développement sur l'éducation primaire pour tous cinq ans avant l'échéance de 2015 et a salué les efforts déployés pour achever l'élaboration du plan national d'action pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وأثنت سري لانكا على تنزانيا لتحقيقها الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي وذلك قبل الموعد المحدد له بخمس سنوات وللجهود التي بذلتها في وضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    29. L'Administration a indiqué que le HCR avait arrêté le plan d'action concernant les approvisionnements et qu'un budget de 3 115 126 dollars des États-Unis avait été approuvé pour l'exercice biennal 1997-1998. UN ٩٢ - أكدت اﻹدارة أن المفوضية وضعت الصيغة النهائية لخطة عمل سلسلة اﻹمداد، وتمت الموافقة على ميزانية مقدارها ٦٢١ ٥١١ ٣ دولارا لفترة السنتين ٧٩٩-٨٩٩١.
    Au cours de la dernière phase de négociations, qui s'est déroulée en Suisse le 31 mars 2004, le Secrétaire général a achevé le plan sur le règlement global du problème de Chypre, en étroite consultation avec les deux parties de l'île, ainsi que la Grèce et la Turquie. UN 4 - وخلال الجولة النهائية التي جرت في سويسرا في 31 آذار/مارس 2004، وضع الأمين العام للأمم المتحدة الصيغة النهائية لخطة التسوية الشاملة لمشكلة قبرص لتقدم للموافقة عليها في كل جانب من الجزيرة في استفتاءين مستقلين متزامنين، بتشاور وثيق مع الطرفين في قبرص ومع اليونان وتركيا.
    Après la finalisation du plan de travail pour l'intersession à venir, il pourrait être envisagé, en cas de besoin, d'élargir les domaines d'activités et d'augmenter le budget de l'Unité. UN وفي أعقاب وضع الصيغة النهائية لخطة العمل المقبلة لما بين الدورات، يمكن التفكير في تمديد نطاق عمل وحدة دعم التنفيذ وميزانيتها حسب الحاجة.
    :: version finale du plan d'intervention d'urgence UN :: الصيغة النهائية لخطة الاستجابة في حالات الطوارئ
    Le Comité met actuellement la dernière main à un plan de travail pour le secrétariat et à la définition d'objectifs de référence dans la lutte contre la corruption. UN وتعكف اللجنة حاليا على وضع الصيغة النهائية لخطة عمل الأمانة لتحديد نقاط مرجعية في مجال مكافحة الفساد.
    En outre, le Comité d'experts financiers a mis la dernière main à un programme assorti de délais précis pour mettre en place un système complet de comptage de la production de pétrole censé être pleinement en service à la fin de 2010 au plus tard, mais 2012 pour une société. UN 16 - وعلاوة على ذلك، فقد وضعت لجنة الخبراء الماليين الصيغة النهائية لخطة عمل محددة زمنيا لتنفيذ نظام شامل لقياس كميات النفط من المقرر أن تدخل حيز التنفيذ الفعلي الكامل بنهاية عام 2011، باستثناء شركة واحدة ستنجز المهمة فيها بحلول عام 2012.
    Mais le Bureau pour le changement et la rénovation organisationnelle et le Groupe devaient encore mettre la dernière main au plan de mise en œuvre de ces mesures à effet rapide. UN إلا أنه كان لا يزال يتعين على مكتب التغيير والتجديد في المنظمة والفريق المعني بإدارة التغيير الثقافي وضع الصيغة النهائية لخطة تنفيذ هذه الإجراءات السريعة المردود.
    Elles visaient à renforcer le secteur pharmaceutique, éliminer la poliomyélite dans le pays, renforcer les capacités professionnelles des médecins dans le domaine de la santé en matière de reproduction, prévenir et gérer les cas de tuberculose, mettre la dernière main au plan d'action national pour l'environnement et la santé, et promouvoir la formulation de la politique nationale en matière de santé. UN وتمثلت أهداف تلك اﻷنشطة في تعزيز قطاع الصيدلة والقضاء على شلل اﻷطفال في البلد، وتعزيز القدرة المهنية لﻷطباء العاملين في مجال الصحة اﻹنجابية، والوقاية من السل وعلاجه، ووضع الصيغة النهائية لخطة العمل الوطنية في مجالي البيئة والصحة، وتقديم مزيد من الدعم لوضع السياسة الوطنية للصحة.
    L'UNOPS a mis au dernier trimestre 2008 la dernière main au plan approfondi d'application des normes IPSAS. UN 32 - وضع المكتب في الربع الأخير من عام 2008 الصيغة النهائية لخطة تفصيلية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Au 21 septembre, la Commission électorale nationale avait mis la dernière main au plan d'enregistrement des électeurs en vue de la prochaine campagne d'inscriptions, qui devrait débuter le 1er novembre 2009. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، كانت المفوضية القومية للانتخابات قد وضعت الصيغة النهائية لخطة تسجيل الناخبين لعملية التسجيل المقبلة المقرر أن تبدأ في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    L'Office de l'immigration et de la naturalisation a mis la dernière main au plan quinquennal de développement stratégique et adoptera bientôt des instructions permanentes. UN 30 - ووضع مكتب الهجرة والتجنيس الصيغة النهائية لخطة التنمية الاستراتيجية الخمسية، وسوف يأخذ قريبا بإجراءات العمل الموحدة في الوكالات.
    La CCP arrête la version définitive du plan de désarmement et de démobilisation, en consultation avec l'ONU UN تضع لجنة توطيد السلام الصيغة النهائية لخطة نزع اﻷسلحة والتسريح بالتشاور مع اﻷمم المتحدة
    La Division mettra au point la version définitive du plan de travail pour 1997 et des plans à long terme. UN وستضع الشعبة الصيغة النهائية لخطة عمل ١٩٩٧ والخطط الطويلة اﻷجل.
    Le Comité spécial attend avec intérêt que la version finale du plan de mise en œuvre de la directive du Département des opérations de maintien de la paix relative à la protection, aux droits et au bien-être des enfants touchés par les conflits armés soit rapidement mise au point, y compris les programmes et supports de formation. UN 48 - تتطلع اللجنة الخاصة إلى أن يتم في وقت مبكر وضع الصيغة النهائية لخطة تنفيذ توجيهات إدارة عمليات حفظ السلام بشأن السياسة العامة المتعلقة بتعميم حماية الأطفال المتضررين من النـزاعات المسلحة ومراعاة حقوقهم ورفاههم، بما في ذلك البرامج والمواد التدريبية.
    Les experts sont fermement convaincus que le suivi de leurs recommandations (A/HRC/10/59) et l'assistance à la République démocratique du Congo à cet égard, en particulier pour achever l'élaboration du plan d'action global, seraient mieux assurés par un mécanisme individuel dédié uniquement à la situation dans le pays. UN ويعتقد الخبراء اعتقاداً راسخاً أن متابعة التوصيات الحالية (A/HRC/10/59) والمساعدة المقدمة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية لخطة العمل الشاملة، إنّما تتم على أفضل نحو من خلال آلية واحدة مخصصة فقط للحالة في البلاد.
    29. L'Administration a indiqué que le HCR avait arrêté le plan d'action concernant les approvisionnements et qu'un budget de 3 115 126 dollars des Etats-Unis avait été approuvé pour l'exercice biennal 1997-1998. UN ٩٢- أكدت اﻹدارة أن المفوضية وضعت الصيغة النهائية لخطة عمل سلسلة اﻹمداد، وتمت الموافقة على ميزانية مقدارها ٦٢١ ٥١١ ٣ دولارا لفترة السنتين ٧٩٩-٨٩٩١.
    4. Au cours de la dernière phase de négociations, qui s'est déroulée en Suisse le 31 mars 2004, le Secrétaire général a achevé le plan de règlement global du problème de Chypre, en étroite consultation avec les deux parties de l'île, ainsi que la Grèce et la Turquie. UN 4- وخلال الجولة النهائية التي جرت في سويسرا في 31 آذار/مارس 2004، وضع الأمين العام للأمم المتحدة الصيغة النهائية لخطة التسوية الشاملة لمشكلة قبرص لتقدم للموافقة عليها في كل جانب من الجزيرة في استفتاءين مستقلين متزامنين، بتشاور وثيق مع الطرفين في قبرص ومع اليونان وتركيا.
    Avec la finalisation du plan d'action pour mettre en œuvre la Stratégie mondiale, le groupe des Amis de la présidence sur les statistiques agricoles a terminé son travail. UN 46 - ومع وضع الصيغة النهائية لخطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية العالمية، كان فريق أصدقاء الرئيس المعني بالإحصاءات الزراعية قد استكمل عمله.
    version finale du plan d'intervention d'urgence UN الصيغة النهائية لخطة الاستجابة في حالات الطوارئ
    Avec le Gouvernement, il met la dernière main à un plan qui sera axé sur les groupes vulnérables par l'intermédiaire du service de santé maternelle et infantile et de programmes d'alimentation scolaire dans les zones identifiées comme étant défavorisées. UN ويقوم، مع الحكومة، بوضع الصيغة النهائية لخطة تستهدف الفئات الضعيفة من خلال خدمة صحة الأم والطفل وتغذية الأطفال في المدرسة في مناطق محرومة محددة.
    Le Comité d'experts financiers a mis la dernière main à un programme assorti de délais précis pour mettre en œuvre un système complet de comptage de la production de pétrole et j'invite le Gouvernement iraquien à faire une mise à jour de cette question dans son prochain rapport trimestriel au Conseil de sécurité. UN 36 - وقد انتهت لجنة الخبراء الماليين من وضع الصيغة النهائية لخطة عمل محددة زمنيا من أجل تنفيذ نظام شامل لقياس كميات النفط، وإني أشجع حكومة العراق على تقديم معلومات مستكملة عن هذه المسألة في سياق تقريرها الفصلي المقبل المقدم إلى مجلس الأمن.
    c) D'intensifier la coordination avec le Corps commun d'inspection et le Comité des commissaires aux comptes au moment de mettre la dernière main à son plan de travail; UN :: تعزيز التنسيق مع وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات في وضع الصيغة النهائية لخطة عمله؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus