"الصين إلى" - Traduction Arabe en Français

    • la Chine à
        
    • la Chine au
        
    • la Chine a
        
    • la Chine aux
        
    • chinois à
        
    • de Chine à
        
    • de la Chine
        
    • la Chine vers
        
    • la Chine et le
        
    • Chine considère
        
    • la Chine s
        
    • Chine en
        
    • Chine tente
        
    • chinoises et
        
    • Chine est devenue
        
    12. L'adhésion de la Chine à l'OMC donnait un aperçu de certains aspects d'une intégration favorisée par le commerce. UN 12 - وذكر أن انضمام الصين إلى منظمة التجارة العالمية هو مثال يوضح سمات عديدة لزيادة التكامل من خلال التجارة.
    La coopération économique régionale s'est renforcée, en particulier grâce à l'adhésion de la Chine à l'Accord de Bangkok. UN تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي، لا سيما خلال انضمام الصين إلى اتفاق بانكوك.
    Cette année marque le vingtième anniversaire de l'accession de la Chine à l'AIEA. UN تحل هذا العام الذكرى السنوية العشرون لانضمام الصين إلى الوكالة.
    Le ralliement de la Chine au moratoire serait certainement un pas en avant positif vers la création de conditions favorables au progrès dans ce domaine. UN ونؤمن بأن انضمام الصين إلى هذا الوقف سيكون خطوة إيجابية من شأنها أن تهيئ الظروف اللازمة لتحقيق التقدم في هذا الميدان.
    la Chine a rejoint le Groupe des fournisseurs nucléaires et entend adhérer au régime de contrôle des techniques de missiles. UN وقد انضمت الصين إلى مجموعة موردي المواد النووية وهي مستعدة للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    En 2009, l'aide de la Chine aux pays d'Afrique représentera le double du niveau de 2006. UN وبحلول عام 2009، ستكون المعونة المقدمة من الصين إلى البلدان الأفريقية ضعف ما كانت عليه في عام 2006.
    Après l'adhésion de la Chine à l'OMC, 28 nouveaux magasins appartenant à des chaînes étrangères ont été ouverts. UN وبعد انضمام الصين إلى منظمة التجارة العالمية، أُنشئ 28 متجراً جديداً من متاجر سلاسل التجزئة المستثمر فيها من الخارج.
    L'adhésion de la Chine à l'OMC profitera à tous les membres de cette organisation et permettra au système commercial multilatéral d'être plus représentatif et plus équilibré. UN إن انضمام الصين إلى منظمة التجارة العالمية سيفيد جميع اﻷعضاء، ويجعل آلية التجارة المتعددة اﻷطراف مكتملة وأكثر توازنا.
    Elle a invité la Chine à poursuivre ses efforts dans ce sens. UN ودعت الصين إلى مواصلة جهودها في هذا الاتجاه.
    L'accession de la Chine à l'OMC avait accéléré ses réformes et son ouverture. UN وقد عجَّل انضمام الصين إلى منظمة التجارة العالمية وتيرة إصلاحها وانفتاحها.
    Il y a deux stratégies pour dénouer l’enchevêtrement des problèmes liés au déséquilibre entre compte courant et épargne-investissement. La première serait de réduire les incitations de la Chine à accumuler des réserves. News-Commentary هناك استراتيجيتان عريضتان للكشف عن المشاكل المرتبطة بالحساب الجاري والاختلال في التوازن بين الادخار والاستثمار. الأولى تتلخص في إضعاف الحافز الذي يدفع الصين إلى تكديس الاحتياطيات.
    Le Japon engage vivement la Chine à laisser là ses essais nucléaires et à adopter une attitude plus souple afin qu'il soit possible de conclure rapidement les négociations relatives au traité d'interdiction complète des essais. UN وتحث اليابان الصين بقوة على عدم القيام بإجراء أية تجارب إضافية، وتدعو الصين إلى اتخاذ موقف أكثر مرونة بغية إتاحة المجال لاختتام مفاوضات المعاهدة في وقت مبكر.
    Le jésuite italien Matteo Ricci s'est rendu en Chine dans l'objectif de convertir la Chine au catholicisme. UN ذهب اليسوعي الإيطالي ماتيو ريتشي إلى الصين بهدف تحويل الصين إلى الكاثوليكية.
    la Chine a accédé à l'OMC et la Russie négocie actuellement son accession. UN وقد انضمت الصين إلى منظمة التجارة العالمية وتجري روسيا مفاوضات للانضمام إليها.
    Si elles ne le sont pas, je transmettrai les avis et les préoccupations exprimés par le représentant de la Chine aux délégations concernées qui sont venues me voir pour demander de reporter la prise de notre décision. UN وإذا لم تكن موجودة فإني سأنقل المشاعر والشواغل التي أعرب عنها ممثل الصين إلى الوفود المعنية، التي اتصلت بي وطلبت تأجيل اتخاذ قرارنا.
    Ces considérations ont incité les responsables chinois à stimuler la demande intérieure plutôt qu’à chercher à accroître les exportations pour soutenir la croissance. UN وهناك بعض الاعتبارات التي دفعت صانعي السياسة في الصين إلى حفز الطلب المحلي، بدلا من زيادة الصادرات، للمحافظة على النمو الاقتصادي.
    La réalisation de ce projet d'une valeur de 4 milliards de dollars des États-Unis permettra la livraison de fret des ports de Chine à Rotterdam en moins de 18 jours. UN ذلك أن إنجاز هذا المشروع بقيمة 4 بلايين من دولارات الولايات المتحدة، سيمكّن من نقل الشحنات من موانئ الصين إلى روتردام في غضون 18 يوما.
    :: Le trafic de femmes de la Chine vers l'Afrique du Sud; · UN :: الاتجار بالنساء من الصين إلى جنوب أفريقيا؛
    26. En vertu du contrat conclu avec Adasani, Hebei était responsable de l'achat des billets d'avion allerretour entre la Chine et le Koweït pour tout son personnel. UN 26- وفيما يتعلق بالعقد المبرم مع شركة عدساني، كانت شركة هيباي مسؤولة عن توفير تذاكر السفر جوا من الصين إلى الكويت لجميع أفراد ملاكها.
    La Chine considère l'Afrique comme un acteur important dans nos efforts conjoints pour préserver la paix mondiale et rechercher le développement général. UN وتنظر الصين إلى أفريقيا على أنها عامل فاعل هام في جهودنا المشتركة لصون السلم العالمي والسعي إلى تحقيق التنمية المشتركة.
    Par la suite, la Chine s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت الصين إلى مقدمي مشروع القرار.
    du gouvernement Le Groupe de contrôle détient des preuves concrètes de l'importation de matériel à double usage de Chine en Érythrée. UN 89 - حصل فريق الرصد على أدلة ملموسة عن استيراد معدات ذات استعمال مزدوج من الصين إلى إريتريا.
    Certains analystes américains pensent que la stratégie maritime chinoise est clairement agressive. Ils soulignent l’accroissement du budget de la Défense et le développement des technologies balistiques et sous-marines pour verrouiller les mers s’étendant entre les côtes chinoises et la « première chaîne d’îles », selon la terminologie chinoise, qui va du Japon à Taïwan. News-Commentary ويرى بعض المحللين الدفاعيين الأميركيين أن استراتيجية الصين البحرية عدوانية بشكل واضح. فهم يشيرون إلى الإنفاق الدفاعي المتزايد وتطوير تكنولوجيا الصواريخ والغواصات المصممة لتطويق البحار التي تمتد من سواحل الصين إلى "أولى سلاسل الجزر" التابعة لتايوان واليابان.
    Apparemment, le Yangzi Jiang, la plus grande rivière de Chine, est devenue rouge il y a quelques mois... Open Subtitles وتوبخه من دون أن تبدأ حرباً. كما تحول لون نهر يانتز في الصين إلى الأحمر منذ بضعة أشهر...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus