"الصين عن" - Traduction Arabe en Français

    • la Chine a
        
    • la Chine sur
        
    • de la Chine
        
    • chinoise a exprimé l'
        
    • la Chine s'est déclaré
        
    La représentante de la Chine a pleinement appuyé cette proposition, déclarant que rien ne devrait faire obstacle à la souveraineté des Etats. UN وأعربت ممثلة الصين عن تأييدها الكامل للاقتراحين، وقالت إنه ينبغي الحفاظ على سيادة الدولة بعيداً عن أي تدخل.
    la Chine a demandé comment l'Allemagne entendait jouer son rôle dans ce processus. UN وسألت الصين عن الكيفية التي ستؤدي بها ألمانيا دورها في هذه العملية.
    la Chine a déclaré ne pas appliquer le paragraphe 6 et ne pas avoir besoin d'assistance pour l'appliquer pleinement. UN وأبلغت الصين عن عدم الامتثال لأحكام الفقرة 6 وأضافت أنها لا تحتاج إلى مساعدة لتجاوز حالة عدم الامتثال.
    Rev.1 Document de travail présenté par la Chine sur l'exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles Rev.2 UN ورقة عمل مقدمة من الصين عن تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية
    L'encadré 5 présente des informations communiquées par la Chine sur les initiatives qui ont été prises dans ce pays pour réduire les émissions de GES provenant de l'agriculture. UN ويعرض الإطار 5 معلومات قدمتها الصين عن مختلف المبادرات المتخذة للتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة من قطاع الزراعة في هذا البلد.
    la Chine a apprécié l'approche positive du Népal dans sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN وأعربت الصين عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي تتبعه نيبال في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    En 2008, la Chine a signalé la troisième quantité la plus importante d'héroïne saisie par un pays dans le monde, à savoir 4,3 tonnes. UN وفي عام 2008، أبلغت الصين عن ثالث أكبر كمية من الهيروين ضبطت في بلد واحد في العالم - بمقدار 4.3 أطنان.
    la Chine a demandé quelles mesures concrètes avaient été prises ou seraient prises à l'avenir pour garantir le droit à l'éducation de tous les enfants. UN وسألت الصين عن التدابير الملموسة التي اتُخذت أو التي ستُتخذ في المستقبل لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال.
    la Chine a demandé quelles mesures la Suède comptait prendre pour remédier à cette situation. UN واستفسرت الصين عن التدابير التي ستتخذها السويد لمعالجة هذه القضايا.
    la Chine a noté avec approbation l'attention accordée aux droits des groupes vulnérables tels que les enfants, les femmes et les personnes âgées. UN وأعربت الصين عن تقديرها للأهمية المولاة لحقوق الفئات المستضعفة كالأطفال والنساء والمسنين.
    la Chine a manifesté son appui et s'est déclarée désireuse de discuter du problème de la responsabilité des entreprises dans le cadre de partenariats. UN وأعربت الصين عن دعمها، واستعدادها لمناقشة موضوع مساءلة الشركات القائمة في إطار الشراكات.
    Le représentant de la Chine a exprimé l'espoir que les pourparlers entre le Royaume-Uni et l'Argentine se poursuivraient et qu'une issue serait bientôt trouvée à ce problème. UN وأعرب ممثل الصين عن أمله في أن تستمر المحادثات بين المملكة المتحدة والأرجنتين وأن يتم تسوية الحالة قريبا.
    Le représentant de la Chine a également indiqué que son pays était favorable à un règlement pacifique du différend et qu’il espérait que les deux parties appliqueraient dans les meilleurs délais les résolutions adoptées par l’Assemblée générale en poursuivant leurs négociations. UN وبنفس الطريقة عبر ممثل الصين عن دعوة بلده للتوصل إلى حل سلمي للنزاع، وعن أمله في أن يطبق البلدان قرارات الجمعية العامة بشأن المسألة في أقرب وقت ممكن، وأن يجري ذلك عبر المباحثات.
    la Chine a suivi de près l'évolution de la situation au Moyen-Orient. UN تراقب الصين عن كثب تطورات الحالة في الشرق الأوسط.
    la Chine a déclaré des saisies de méthamphétamine d'origine locale et provenant du Myanmar. UN وأبلغت الصين عن مضبوطات من أصل محلي ومن ميانمار.
    la Chine a suivi de près l'évolution de la situation au Moyen-Orient. UN تراقب الصين عن كثب تطورات الحالة في الشرق الأوسط.
    Rapport de la Chine sur l'application de la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité UN تقرير من الصين عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1874 (2009)
    Rapport de la Chine sur l'application de la résolution 1803 (2008) du Conseil de sécurité UN تقرير الصين عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1803 (2008)
    Rapport de la Chine sur la mise en œuvre de la résolution 1970 (2011) du Conseil de sécurité UN تقرير الصين عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1970 (2011)
    26. Le représentant de la Chine avait accueilli avec intérêt le rapport établi par le secrétariat, ainsi que la déclaration liminaire du représentant du secrétariat. UN ٦٢ ـ وأعرب ممثل الصين عن تقديره للتقرير الذي أعدته اﻷمانة وللبيان الاستهلالي الذي أدلى به ممثل اﻷمانة.
    La délégation chinoise a exprimé l'avis que, dès lors que la Commission du désarmement des Nations Unies avait entrepris l'examen des questions soulevées par les transferts internationaux d'armes, il n'était pas nécessaire que la Conférence du désarmement refasse le même travail. UN وأعرب وفد الصين عن رأيه القائل أنه بالنظر إلى أن هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة قد شرعت في مناقشات تتعلق بقضايا النقل الدولي لﻷسلحة فلا حاجة هناك إلى أن يقوم مؤتمر نزع السلاح بعمل مزدوج من هذا القبيل.
    25. Le représentant de la Chine s'est déclaré satisfait du rapport établi par le secrétariat dans cet important domaine de travail de la CNUCED. UN 25- وأعرب ممثل الصين عن تقديره للتقرير الذي أعدته الأمانة في مجال هام من مجالات عمل الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus