"الصّور" - Traduction Arabe en Français

    • photos
        
    • images
        
    En fait, je voulais prendre quelques photos de ce pont couvert sur ​​le chemin. Open Subtitles أنا حقيقتاً أردتُ إلتقاط بعض الصّور لذلك الجسر المغطّى على الطّريق
    Ouais, je me suis juste promenée autour de la cabane, pour prendre quelques photos. Open Subtitles أجل، لقد كُنتُ أتمشّى حول الكوخ و إلتقطتُ بعض الصّور
    Je pensais que vous n'aviez plus de séances photos maintenant. Open Subtitles طننت أنّك قد تكونين انتهيتِ من مهمّات الصّور بحلول الآن
    Nous décodons encore les données et les transformons en information pour trouver des images. Open Subtitles لا نزال نقوم بعملية فك رموز البيانات و تحويلها إلى معلومات لإيجاد الصّور
    Mais ils espéraient que vous pourriez identifier quelques images. Open Subtitles لكنّهم كانوا يأملون لو يمكنكِ التعرّف على بعض الصّور
    Les pédophiles échangent des photos par modem. Open Subtitles قالمهرّبون يتبادلون الصّور عبر الكومبيوترات
    Pourquoi ces photos vous importent plus qu'une fille en train de mourir? Open Subtitles لماذا أنت أكثر قلقًا عن الصّور من جيري يموت ؟
    À propos de photos, regardez ce que j'ai apporté. Open Subtitles لكن بمناسبة الحديث عن الصّور, انظروا ما الذي لديّ هنا.
    La raison pour laquelle tu ne t'es pas encore inscrite est que tu veux que je t'aide à prendre quelques photos sexy pour ton profil. Open Subtitles سبب عدم تسجيلك بعد هو أنّكِ تريديني أن أساعدكِ في التقاط بعض الصّور المُثيرة لملفّكِ الشّخصيّ.
    Il-il voulait savoir si nous avions fait l'amour dans des lieux publics. pris des photos. Il a dit qu'il parlait au personnage... Open Subtitles لقد أرادَ أن يعلم ما إذا كُنّا مارسنا علاقةً حميميّةً في أماكنٍ عامّةٍ أو التقطنا بعض الصّور.
    Ça fait très "Raymond Chandler" N'est-ce pas ? La réalité est un peu plus banale, j'en ai bien peur, le plus souvent suivre des gens et prendre des photos. Open Subtitles أخشى أنّ واقع الأمر مملٌّ في المهنة، أغلب الأمر هو ملاحقة النّاس وأخذ الصّور.
    J'ai parlé à la famille, j'ai les photos. Open Subtitles . إلتقيت جميع أفراد العائلة الصّور بحوزتي أحسنت
    Le fait est, cette femme n'a jamais récupéré les photos. Open Subtitles في الواقع لم تكن تلك المرأة معتادة على تجميع الصّور أبدا
    Croyez-moi, c'est elle. J'ai vu des photos. Open Subtitles ثقوا بي , تلك هي لقد رأيتُ الصّور
    Il faut que je revoie les photos. Open Subtitles أحتاج أن ألقي نظرة على الصّور مجدّدا
    Que ces photos viennent juste de rompre. Open Subtitles الذي قامت هذه الصّور بتقسيمه للتو
    Avec ces numéros et ces images, il disait trouver n'importe qui. Open Subtitles بتلك الأعداد و الصّور قال أنه يمكن أن يجد أي شخص
    Will, pour ton information, je jetais un coup d'oeil à ces drôles de petits signes sous les images. Open Subtitles ويل, لمعلوميّتك, كنت انظر لهذه تعليقات مضحكة صغيرة أسفل الصّور
    Je suis content que vous ayez filmé ces images et que le monde les voit. Open Subtitles مسرور بأنّك قمت بتصوير تلك الصّور التي سيراها العالم
    Pourquoi tu sors toutes ces images de petites personnes de toute façon ? Open Subtitles مهلًا، ما سبب سحبكَ لتلك الصّور للأشخاص قصار القامة؟
    Dit moi ce que tu as remarqué à propos de ces images. Open Subtitles أخبرني ما الذّي تلاحظه في جميع جميع هاته الصّور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus