"الضارة المترتبة عليه" - Traduction Arabe en Français

    • néfastes
        
    Il appartient, en conséquence, aux pays développés Parties d'être à l'avant-garde de la lutte contre les changements climatiques et leurs effets néfastes " ; UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة اﻷطراف مكان الصدارة في مكافحة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه " ؛
    En outre, Israël a empêché de mener les activités d'endiguement de la marée noire pendant les premières phases, prolongeant ainsi ses conséquences néfastes. UN وعلاوة على ذلك، أعاقت إسرائيل الجهود الرامية إلى احتواء تسرب النفط في المراحل الأولى، مما أدى إلى إطالة أمد الآثار الضارة المترتبة عليه.
    Il appartient, en conséquence, aux pays développés Parties d'être à l'avant-garde de la lutte contre les changements climatiques et leurs effets néfastes. UN وبناء على ذلك ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو الأطراف زمام المبادرة في مكافحة تغير المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه.
    14.3 Notant que l'article 3 de la Convention fait obligation aux pays développés Parties d'être à l'avant—garde de la lutte contre les changements climatiques et leurs effets néfastes, UN ٤١-٣ وإذ تلاحظ أن المادة ٣ من الاتفاقية تقتضي أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف بدور الريادة في مكافة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه.
    181.2 Ce mécanisme donne des avis sur toute la gamme des mesures dont la coordination pourrait aider les Parties visées à l'annexe I à se conformer à leur engagement de combattre les changements climatiques et leurs effets néfastes. UN ١٨١-٢ توفر هذه اﻵلية المشورة فيما يتعلق بالمجموعة الكاملة من التدابير التي من شأن تنسيقها أن يساعد أطراف المرفق اﻷول على الوفاء بالتزاماتها بمكافحة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه.
    Il appartient, en conséquence, aux pays développés Parties d’être à l’avant—garde de la lutte contre les changements climatiques et leurs effets néfastes " , UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة اﻷطراف مكان الصدارة في مكافحة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه " ،
    204.1 Ce mécanisme donne des avis sur toute la gamme des mesures dont la coordination pourrait aider les Parties visées à l'annexe I à se conformer à leur engagement de combattre les changements climatiques et leurs effets néfastes. UN ٤٠٢-١ تقدّم هذه اﻵلية المشورة فيما يتعلق بالمجموعة الكاملة من التدابير التي من شأن تنسيقها أن يساعد أطراف المرفق اﻷول على الوفاء بالتزاماتها بمكافحة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه.
    Il appartient, en conséquence, aux pays développés Parties d'être à l'avant-garde de la lutte contre les changements climatiques et leurs effets néfastes > > . UN وبناء على ذلك ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو الأطراف زمام المبادرة في مكافحة تغير المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه " .
    Il appartient, en conséquence, aux pays développés Parties d’être à l’avant—garde de la lutte contre les changements climatiques et leurs effets néfastes " , UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف مكان الصدارة في مكافحة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه " .
    Il appartient, en conséquence, aux pays développés Parties d'être à l'avant—garde de la lutte contre les changements climatiques et leurs effets néfastes. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف مكان الصدارة في مكافحة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه " .
    1. Toutes les Parties devraient contribuer aux efforts déployés à l'échelle mondiale pour lutter contre les changements climatiques sur la base de l'équité et en fonction de leurs responsabilités communes mais différenciées, qui obligent les pays développés parties à montrer la voie dans la lutte contre les changements climatiques et les effets néfastes qui en résultent. UN 1- ينبغي لجميع الأطراف أن تساهم في الجهد العالمي الرامي إلى مكافحة تغيّر المناخ على أساس الإنصاف وفقاً لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها، وهو ما يُلزم البلدان المتقدمة الأطراف بأداء دور ريادي في مكافحة تغيّر المناخ والآثار الضارة المترتبة عليه.
    Il appartient, en conséquence, aux pays développés parties d’être à l’avant-garde de la lutte contre les changements climatiques et leurs effets néfastes.» Le dernier alinéa du préambule de la Convention sur la diversité biologique se lit comme suit : «Déterminés à conserver et à utiliser durablement la diversité biologique au profit des générations présentes et futures». (A/AC.237/18 (Part. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف مكان الصدارة في مكافحة تغير المناخ واﻵثار الضارة المترتبة عليه " . وتنص الفقرة اﻷخيرة من ديباجة اتفاقية التنوع البيولوجي على ما يلي: " وتصميما منها على صيانة التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو قابل للاستمرار لما فيه فائدة لﻷجيال الحاضرة والمقبلة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus