"الضارة لتغيُّر" - Traduction Arabe en Français

    • néfastes des changements
        
    • néfastes de ces changements
        
    Il a mis en évidence les efforts que les petits États insulaires en développement déployaient pour s'adapter aux effets néfastes des changements climatiques. UN وأبرز الجهود التي بذلتها دول نامية جزرية صغيرة للتكيف مع الآثار الضارة لتغيُّر المناخ.
    Il a mis en évidence les efforts que les petits États insulaires en développement déployaient pour s'adapter aux effets néfastes des changements climatiques. UN وأبرز السيد ريمنغساو الجهود التي بذلتها دول جزرية صغيرة نامية للتكيف مع الآثار الضارة لتغيُّر المناخ.
    b) La santé, qui est un des éléments touchés par les effets néfastes des changements climatiques, mentionnés dans la Convention; UN (ب) الصحة، كجزء من الآثار الضارة لتغيُّر المناخ، المذكورة في الاتفاقية().
    I. Effets néfastes des changements climatiques UN أولاً - الآثار الضارة لتغيُّر المناخ
    XI. Démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques dans les pays en développement qui sont particulièrement exposés aux effets néfastes de ces changements en vue UN حادي عشر- نُهج التصدِّي للخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغيُّر المناخ بهدف تعزيز القدرة على التكيُّف()
    11. Souligne qu'il importe d'associer des experts de pays en développement à l'amélioration des activités de collecte de données et de rassemblement d'informations relatives aux effets néfastes des changements climatiques ainsi qu'à l'analyse, à l'interprétation et à la diffusion de ces données et informations; UN 11- يشدِّد على أهمية إشراك خبراء من البلدان النامية في تحسين جمع البيانات والمعلومات المتصلة بالآثار الضارة لتغيُّر المناخ، وكذلك في تحليل هذه البيانات والمعلومات وتفسيرها ونشرها؛ إعداد التقارير
    a) D'élaborer dans le cadre du programme de travail sur les pertes et préjudices des activités visant à améliorer la compréhension des pertes et des préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, ainsi que les compétences en la matière; UN (أ) أن تُعدّ أنشطة في إطار برنامج العمل لتعزيز فهم الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغيُّر المناخ وتعزيز اكتساب الخبرة المتصلة بها؛
    3. Engage les Parties visées à l'annexe II de la Convention (Parties visées à l'annexe II) à contribuer au Fonds spécial pour les changements climatiques ainsi qu'à d'autres sources multilatérales et bilatérales afin d'appuyer, à titre hautement prioritaire, les activités d'adaptation aux effets néfastes des changements climatiques; UN 3- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على الإسهام في الصندوق الخاص لتغيُّر المناخ وغيره من المصادر الثنائية والمتعددة الأطراف، لكي توفِّر الدعم على سبيل الأولوية القصوى لأنشطة التكيُّف الرامية إلى معالجة الآثار الضارة لتغيُّر المناخ؛
    v) En renforçant les institutions et les centres grâce à des programmes de recherche ciblés, conformément au paragraphe 7 a) v) et vi) de la décision 5/CP,7, afin de remédier aux effets néfastes des changements climatiques dans les secteurs vulnérables; UN `5` تعزيز المؤسسات والمراكز من خلال برامج البحث الهادفة بموجب الفقرة 7(أ)`5` و`6` من المقرر 5/م أ-7 لمعالجة الآثار الضارة لتغيُّر المناخ في القطاعات القابلة للتأثر؛
    10. Encourage le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat à tenir compte, dans la mesure du possible, dans son quatrième rapport d'évaluation, des données issues de modèles régionaux relatives aux effets néfastes des changements climatiques, et d'associer des chercheurs de pays en développement au processus d'évaluation; UN 10- يشجع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ على أن يُدرج، قدر الإمكان، في تقريره التقييمي الرابع معلومات عن وضع النماذج حسب المناطق بشأن الآثار الضارة لتغيُّر المناخ، وعلى أن يُشرِك باحثين من البلدان النامية في عملية التقييم؛
    12. Prie les Parties visées à l'annexe II de fournir, dans leurs communications nationales notamment, des informations détaillées sur l'état d'avancement de leurs programmes d'appui visant à répondre aux besoins et à la situation spécifiques des pays en développement parties engendrés par les effets néfastes des changements climatiques; UN 12- يطلب إلى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني أن تقدم معلومات مفصلة، بما في ذلك في بلاغاتها الوطنية، عن التقدم المحرَز في برامج الدعم للوفاء بالاحتياجات والظروف المحددة للبلدان النامية الأطراف والناشئة عن الآثار الضارة لتغيُّر المناخ؛
    13. Encourage les Parties non visées à l'annexe I à fournir, dans leurs communications nationales et/ou d'autres rapports, des informations sur leurs besoins et préoccupations spécifiques engendrés par des effets néfastes des changements climatiques, en indiquant notamment les lacunes qu'elles pourraient relever dans l'application de la décision 5/CP.7; UN 13- يشجع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على توفير معلومات، بما في ذلك في بلاغاتها الوطنية و/أو تقاريرها الأخرى، عن احتياجاتها وشواغلها المحددة الناشئة عن الآثار الضارة لتغيُّر المناخ، بما في ذلك أية ثغرات تحدِّدها في تنفيذ المقرر 5/م أ-7؛
    iii) En procédant d'urgence à la promotion du transfert des technologies d'adaptation visée au paragraphe 7 b) iv) de la décision 5/CP.7, dans les secteurs prioritaires, notamment l'agriculture et les ressources en eau, par exemple par un échange des données d'expérience et des enseignements acquis dans le cadre du renforcement de la résistance aux effets néfastes des changements climatiques dans les secteurs essentiels; UN `3` تشجيع نقل تكنولوجيات التكيُّف بموجب الفقرة 7(ب)`4` من المقرر 5/م أ-7، على وجه الاستعجال في القطاعات ذات الأولوية، بما في ذلك الزراعة والموارد المائية، بطرق منها مثلاً تبادل التجارب والدروس المستفادة في تحسين التكيُّف مع الآثار الضارة لتغيُّر المناخ في القطاعات الرئيسية؛
    14. Prie l'Organe subsidiaire de mise en œuvre d'examiner, à sa vingtseptième session (novembre 2007), les rapports de compilationsynthèse disponibles concernant les communications nationales aussi bien des Parties visées à l'annexe I que des Parties non visées à cette annexe ainsi que les autres rapports pertinents intéressant les effets néfastes des changements climatiques; UN 14- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في دورتها السابعة والعشرين (تشرين الثاني/نوفمبر 2007) في ما هو متاح من تقارير تجميع وتوليف البلاغات الوطنية المقدمة من كل من الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وغيرها من التقارير ذات الصلة بالآثار الضارة لتغيُّر المناخ؛
    11. Démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques dans les pays en développement qui sont particulièrement exposés aux effets néfastes de ces changements en vue de renforcer les capacités d'adaptation. UN 11- نُهج التصدِّي للخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغيُّر المناخ بهدف تعزيز القدرة على التكيُّف().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus