"الضمانات البيئية والاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • garanties environnementales et sociales
        
    • mesures de protection environnementale et sociale
        
    • mesures de protection environnementales et sociales
        
    Les participants ont également recensé un certain nombre de questions auxquelles il faudrait répondre lors de l'élaboration d'une approche commune des garanties environnementales et sociales, notamment : UN حدد المشاركون أيضاً تحديات كان لابد من مواجهتها في الجهود لتحديد نهج مشترك إزاء الضمانات البيئية والاجتماعية مثل:
    1. Consultations sur les garanties environnementales et sociales dans le système des Nations Unies UN 1 - المشاورات بشأن الضمانات البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    Celle-ci vise à renforcer et rationaliser l'application de garanties environnementales et sociales dans les politiques et procédures du Fonds. UN وترمي السياسة العامة إلى تعزيز وتبسيط تطبيق الضمانات البيئية والاجتماعية في سياسات وإجراءات الصندوق.
    X. garanties environnementales et sociales UN عاشراً- الضمانات البيئية والاجتماعية
    Plus particulièrement, il institutionnalisera les mesures de protection environnementale et sociale qui permettront d'atténuer les risques dans l'exécution de ses projets et programmes. UN وعلى وجه الخصوص، سوف يضفي برنامج البيئة الطابع المؤسسي على الضمانات البيئية والاجتماعية التي من شأنها أن تقلل الأخطار الناجمة عن تنفيذ مشاريعه وبرامجه.
    Mise en place de mesures de protection environnementales et sociales UN كفالة الضمانات البيئية والاجتماعية
    1. Consultations sur les garanties environnementales et sociales au sein du système des Nations Unies UN 1 - المشاورات بشأن الضمانات البيئية والاجتماعية داخل منظومة الأمم المتحدة
    X. garanties environnementales et sociales UN عاشراً- الضمانات البيئية والاجتماعية
    Les membres du Groupe se sont réjouis de la possibilité qui leur a été donnée de se consulter sur une approche commune de la question des garanties environnementales et sociales dans le système des Nations Unies, dans le cadre plus général des normes fiduciaires. UN 37 - رحب أعضاء الفريق بفرصة التشاور حول وضع نهج إزاء الضمانات البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة كجزء من المعايير الضمانية الأوسع نطاقاً للمنظومة.
    5.4 Veiller à ce que des politiques et procédures du PNUD soient conformes aux procédures d'examen des plaintes et de conformité de la politique des garanties environnementales et sociales du FEM UN 5-4 ضمان امتثال سياسات وإجراءات البرنامج الإنمائي لعناصر الانتصاف والامتثال في سياسات الضمانات البيئية والاجتماعية في مرفق البيئة العالمية.
    Le secrétariat du groupe a invité ses membres à faciliter un processus consultatif en définissant les modalités de ce processus, en consultant les organismes membres et en préparant une étude documentaire sur l'application des garanties environnementales et sociales dans le système des Nations Unies. UN دعت أمانة الفريق أعضاءها إلى المساهمة في عملية تشاوريه بشأن الضمانات عن طريق تطوير الاختصاصات، وإجراء المقابلات مع الوكالات الأعضاء، وإجراء دراسة مكتبية بشأن تطبيق الضمانات البيئية والاجتماعية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    À leur seizième réunion, les hauts fonctionnaires du Groupe de gestion de l'environnement se sont félicités des progrès réalisés par le Président du Groupe lors des consultations sur les options possibles en vue de l'adoption d'une approche commune des garanties environnementales et sociales à l'échelle du système. UN رحب كبار المسؤولين في فريق الإدارة البيئية، أثناء اجتماعهم السادس عشر، بالتقدم الذي أحرزه رئيس الفريق في المشاورات بشأن خيارات بلورة نهج محتمل على نطاق الأمم المتحدة إزاء الضمانات البيئية والاجتماعية.
    Le PNUD a rédigé des directives sur l'intégration de garanties environnementales et sociales dans les programmes du PNUD débutant en 2011. UN 135 - وقد وضع البرنامج الإنمائي مبادئ توجيهية لإدماج الضمانات البيئية والاجتماعية في برامج البرنامج الإنمائي ابتداء من عام 2011.
    65. Le Conseil convient de garanties environnementales et sociales tirées des meilleures pratiques et les adopte; ces garanties sont appliquées à tous les programmes et projets financés à partir des ressources du Fonds. UN 65- يقر المجلس ويعتمد الضمانات البيئية والاجتماعية القائمة على أفضل الممارسات، وتُطبق هذه الضمانات على جميع البرامج والمشاريع الممولة باستخدام موارد الصندوق.
    Au niveau des pays, le PNUE appuiera l'établissement de stratégies REDD plus et la mise en œuvre de programmes de préparation et élaborera des outils et des directives concernant l'élaboration et la mise en place de garanties environnementales et sociales. UN وسيقوم البرنامج، على الصعيد الوطني، بدعم وضع الاستراتيجيات الوطنية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، وتنفيذ برامج التأهب، كما سيقوم بتطوير الأدوات ووضع التوجيهات فيما يخص تحديد الضمانات البيئية والاجتماعية والمساهمة فيها.
    66. Le Fonds appuie le renforcement des capacités dans les pays bénéficiaires, s'il y a lieu, pour leur permettre de se conformer à ses garanties environnementales et sociales, suivant des modalités définies par le Conseil. UN 66- وسيدعم الصندوق تعزيز القدرات في البلدان المستفيدة، عند الحاجة، لتمكينها من تلبية الضمانات البيئية والاجتماعية للصندوق، على أساس الطرائق التي سيحددها المجلس.
    Au cours du débat qui a suivi, un représentant a relevé que le rapport ébauchait, à toutes fins utiles, les diverses garanties environnementales et sociales qui avaient été adoptées. UN 53 - وفي المناقشة التي تبعت ذلك، قال أحد الممثلين إن التقرير يوجز بوضوح تام مختلف الضمانات البيئية والاجتماعية التي تم اعتمادها.
    À sa vingt et unième réunion, le Conseil a examiné une proposition de politique environnementale et sociale visant à renforcer et rationaliser l'application de garanties environnementales et sociales dans les politiques et procédures du Fonds. UN 38- نظر المجلس، في اجتماعه الحادي والعشرين، في مقترح لسياسة بيئية واجتماعية تهدف إلى تعزيز وتعميم الضمانات البيئية والاجتماعية في سياسات وإجراءات الصندوق.
    Ce rapport a fait valoir que le développement industriel s'est révélé être le principal facteur à prendre en compte pour sortir les gens de la pauvreté, assurer une prospérité partagée et soutenue, promouvoir la compétitivité internationale à tous les niveaux et dans tous les secteurs, et améliorer systématiquement les garanties environnementales et sociales. UN 2 - ويعتبر التقرير أن التنمية الصناعية أثبتت أنها العامل الرئيسي لانتشال الناس من الفقر، ولإيجاد رخاء مشترك مستدام، وللنهوض بالقدرة التنافسية الدولية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات، ولتحسين الضمانات البيئية والاجتماعية على نحو منهجي.
    Au niveau du pays, le PNUE appuiera la formulation de stratégies et la mise en œuvre de programmes de préparation et élaborera des outils et des directives concernant le choix des mesures de protection environnementale et sociale. UN وسيقوم البرنامج، على الصعيد الوطني، بدعم وضع الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذ برامج التأهب، كما سيقوم بتطوير الأدوات ووضع التوجيهات فيما يخص تحديد الضمانات البيئية والاجتماعية والمساهمة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus