Sauf lorsqu’elles ont pour objet d’obtenir un résultat précis, les garanties souveraines exercent souvent une fonction compensatoire. | UN | وباستثناء الحالات التي يكون فيها الغرض من الضمانات السيادية هو تأمين أداء معين، فان وظيفتها في العادة هي وظيفة تعويضية. |
Quant à l'expression " garanties souveraines " , elle est empruntée au jargon des institutions financières internationales et vise les garanties accordées par une entité dotée de la personnalité morale en droit international public. | UN | وفيما يخص المصطلح " الضمانات السيادية " فقد استعير من أسلوب مستخدم في المؤسسات المالية الدولية ويشير إلى الضمانات التي يقدمها كيان ذو شخصية قانونية بموجب القانون الدولي العام. |
91. Selon un avis, l’expression “garanties souveraines” figurant au paragraphe 40 ne reflétait pas la teneur de cette sous-section et pourrait impliquer une référence au droit international public, notamment à l’immunité souveraine. | UN | 91- وأعرب عن رأي مؤداه أن تعبير " الضمانات السيادية " ، الوارد في الفقرة 40، لا يجسد مضمون القسم الفرعي، وأنه قد ينطوي على إحالة الى القانون الدولي العام، خصوصا فيما يتعلق بحصانة الدولة. |
L'expression " garanties souveraines " est effectivement utilisée par les institutions financières internationales mais il faudrait dans le guide employer une expression mieux appropriée. | UN | وأضاف أن مصلح " الضمانات السيادية " مستخدم بالفعل في المؤسسات المالية الدولية ولكن ينبغي أن يستخدم في الدليل مصطلح أكثر ملاءمة. |
Sauf lorsqu’elles ont pour objet d’obtenir un résultat précis, les garanties souveraines exercent souvent une fonction compensatoire. | UN | وباستثناء الحالات التي يكون فيها الغرض من الضمانات السيادية هو تأمين أداء معين ، فان وظيفتها في العادة هي وظيفة تعويضية . |
45. S’agissant de projets d’infrastructure à financement privé, l’expression “garanties souveraines” est parfois utilisée pour désigner l’un ou l’autre type de garanties accordées par les autorités du pays hôte. | UN | ٥٤- في مجال مشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص تستخدم عبارة " الضمانات السيادية " أحيانا للاشارة الى نمط أو آخر من نمطين من الضمانات التي تقدمهما الحكومة المضيفة. |
47. En règle générale, il importe de ne pas surestimer l’aptitude des garanties souveraines à protéger seules la société de projet contre les conséquences d’une défaillance de l’autorité contractante. | UN | ٧٤- ومن المهم، على وجه العموم، عدم المغالات في تقدير كفاية الضمانات السيادية وحدها لحماية شركة المشروع من تبعات تقصير الجهة المتعاقدة. |
. Mme Nikanjam (République islamique d'Iran) doute que l'expression " garanties souveraines " à l'intitulé d), avant le paragraphe 40, soit appropriée: les garanties en question relèvent du droit privé. | UN | 17- السيدة نيكانجام (جمهورية إيران الإسلامية): تساءلت عن معنى المصطلح " الضمانات السيادية " في العنوان (د) السابق للفقرة 40. فالضمانات المشار إليها تندرج في إطار القانون الخاص. |
. Le Président pense qu'une solution possible pourrait consister à employer l'expression " garanties des pouvoirs publics " dans le titre et à expliquer dans le texte que ces garanties sont souvent appelées " garanties souveraines " . | UN | 28- الرئيس: قال إن أحد الحلول الممكنة يتمثل في استخدام المصطلح " الضمانات الحكومية " في العنوان المعني وإرداف ذلك في النص بالقول بأن تلك الضمانات كثيرا ما يشار إليها بالمصطلح " الضمانات السيادية " . |
40. S’agissant de projets d’infrastructure à financement privé, l’expression “garanties souveraines” est parfois utilisée pour désigner deux types de garanties accordées par les autorités du pays hôte. | UN | ٠٤ - تستخدم عبارة " الضمانات السيادية " في بعض اﻷحيان ، فيما يتصل بمشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص ، للاشارة الى نمطين من الضمانات تقدمهما الحكومة المضيفة . |
42. En règle générale, il importe de ne pas surestimer l’aptitude des garanties souveraines à protéger seules la société de projet contre les conséquences d’une défaillance de l’autorité contractante. | UN | ٢٤ - ومن المهم ، على وجه العموم ، عدم المغالاة في تقدير كفاية الضمانات السيادية وحدها لحماية شركة المشروع من تبعات عجز الجهة المتعاقدة . |
d) garanties souveraines | UN | )د( الضمانات السيادية |
d) garanties souveraines | UN | )د( الضمانات السيادية |