"الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Traduction Arabe en Français

    • garanties généralisées de l'AIEA
        
    • garanties intégrales de l'AIEA
        
    • garanties généralisées avec l'AIEA
        
    • garantie complet de l'AIEA
        
    • de garanties intégrales
        
    • de garanties généralisées
        
    • garantie complète de l'AIEA
        
    • garantie généralisées de l'AIEA
        
    • ensemble des garanties de l'AIEA
        
    • les garanties intégrales de l'Agence
        
    Accords de garanties généralisées de l'AIEA et protocoles additionnels UN اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية
    Accords de garanties généralisées de l'AIEA et protocoles additionnels UN اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية
    Israël doit soumettre toutes ses installations nucléaires au système de garanties généralisées de l'AIEA. UN ويجب أن تضع إسرائيل جميع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: La ratification et l'application des accords de garanties intégrales de l'AIEA; UN :: التصديق على اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذها؛
    :: La ratification et l'application des accords de garanties intégrales de l'AIEA; UN :: التصديق على اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذها؛
    Il est fermement convaincu que la signature, par tous les États de la région, d'accords de garanties généralisées avec l'AIEA et de protocoles additionnels est essentielle pour la création d'une zone exempte d'armes nucléaires. UN وتعتقد اليابان اعتقادا راسخا أن إبرام جميع الدول في المنطقة لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكولات الإضافية أمرٌ ضروري لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Les inspections accomplies conformément à l'accord de garanties généralisées de l'AIEA se sont avérées positives. UN وقد أثبتت إجراءات التفتيش التي أُجريت في إطار اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها إيجابية.
    Il affirme que le Protocole additionnel et les accords de garanties généralisées de l'AIEA représentent la norme en matière de vérification. UN كما تؤكد الوثيقة أن البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثلان معيار التحقق.
    Il affirme que le Protocole additionnel et les accords de garanties généralisées de l'AIEA représentent la norme en matière de vérification. UN كما تؤكد الوثيقة أن البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثلان معيار التحقق.
    Les inspections accomplies conformément à l'accord de garanties généralisées de l'AIEA se sont avérées positives. UN وقد أثبتت إجراءات التفتيش التي أُجريت في إطار اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها إيجابية.
    Nous continuerons de promouvoir activement l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA parallèlement au Protocole additionnel, en tant que norme de vérification internationale. UN وسنواصل العمل الحثيث للترويج لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية جنبا إلى جنب مع إبرام بروتوكول إضافي كمعيار دولي للتحقق.
    Depuis 2000, on a demandé instamment à plusieurs reprises à Israël de placer ses installations nucléaires sous les garanties généralisées de l'AIEA. UN ويجري منذ عام 2000 حفز إسرائيل بشكل متكرر على إخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    garanties généralisées de l'AIEA UN الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Elle engage Israël à signer et à ratifier le Traité et à accepter les garanties intégrales de l'AIEA. UN ونحن نهيب بإسرائيل أن توقِّع على المعاهدة وتصدِّق عليها، وأن تضع الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية موضع التنفيذ.
    Elle engage Israël à signer et à ratifier le Traité et à accepter les garanties intégrales de l'AIEA. UN ونحن نهيب بإسرائيل أن توقِّع على المعاهدة وتصدِّق عليها، وأن تضع الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية موضع التنفيذ.
    Elle engage Israël à signer et à ratifier le Traité et à accepter les garanties intégrales de l'AIEA. UN ونحن نهيب بإسرائيل أن توقِّع على المعاهدة وتصدِّق عليها، وأن تضع الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية موضع التنفيذ.
    La Conférence de 2000 a réaffirmé qu'il importait qu'Israël adhère au TNP et soumette toutes ses installations nucléaires à des accords de garanties généralisées avec l'AIEA, dans l'intérêt de l'universalisation du TNP au Moyen-Orient. UN وقد أكد مؤتمر الاستعراض لعام 2000 من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار، وإخضاع جميع مرافقها النووية لاتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لتحقيق انضمام شامل إلى المعاهدة في منطقة الشرق الأوسط.
    Israël cependant n'a jusqu'ici montré aucune intention de le faire ou de placer ces installations nucléaires sous le régime de garantie complet de l'AIEA. UN وأضاف أنه مع ذلك فإن إسرائيل لم تُعرب عن نيتها في أن تفعل ذلك أو أن تُخضِع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cela suppose la mise en œuvre du Protocole additionnel à l'Accord de garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ويشمل ذلك تنفيذ البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le système de garantie complète de l'AIEA est un facteur important de préservation de la paix nucléaire dans le monde et il appartient à tous les États Parties au titre de l'article III de conclure des accords de garantie avec l'Agence. UN وذَكَر أن نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثل عنصرا رئيسيا في المحافظة على السلم النووي في العالم ويجب على الدول الأطراف جميعها أن تعقد مع الوكالة اتفاقات للضمانات الشاملة وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة.
    Nous ne pouvons nous permettre d'échouer; l'adhésion universelle au Traité doit devenir une priorité universelle et les États qui ne sont pas Parties au Traité doivent être invités à appliquer les accords de garantie généralisées de l'AIEA à toutes leurs activités nucléaires civiles et cesser de fabriquer des armes nucléaires et les matières fissiles. UN الفشل ليس خيارا؛ والتقيد العالمي بالمعاهدة يجب أن يكون موضوعا يحظى بالأولوية العالمية، وينبغي للدول غير الأطراف أن تُدعى إلى تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع أنشطتها النووية المدنية وإلى إيقاف صنع الأسلحة النووية والمواد المتعلقة بها.
    La Norvège a encouragé tous les pays de la région à accepter l'ensemble des garanties de l'AIEA, dont le Protocole additionnel est la norme de vérification actuelle. UN 3 - وتشجع النرويج جميع البلدان في المنطقة على قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية مع البروتوكول الإضافي كمعيار التحقق الحالي.
    Elle engage Israël à adhérer au TNP aussitôt que possible et à accepter les garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وقال إن وفده يحث إسرائيل على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار في أقرب وقت ممكن وقبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus