Ce type de garanties fait partie intégrante du Pacte et en conditionne l'efficacité. | UN | فمثل هذه الضمانات تشكل جزءا لا يتجزأ من بنية العهد وتدعم فعاليته. |
Ce type de garanties fait partie intégrante du Pacte et en conditionne l'efficacité. | UN | فمثل هذه الضمانات تشكل جزءا لا يتجزأ من بنية العهد وتدعم فعاليته. |
Ce type de garanties fait partie intégrante du Pacte et en conditionne l'efficacité. | UN | فمثل هذه الضمانات تشكل جزءا لا يتجزأ من بنية العهد وتدعم فعاليته. |
Enfin, les garanties sont un compartiment spécialisé distinct du financement du commerce. | UN | وأخيرا، فإن الضمانات تشكل عملا متخصصا مختلفا عن تمويل التجارة. |
Le coût de la mise en oeuvre des garanties représente une partie infime de l'ensemble des coûts d'exploitation des installations nucléaires. | UN | إن كلفة تنفيذ الضمانات تشكل جزءا طفيفا جدا من تكاليف التشغيل الشاملة للمرافق النووية. |
Ce type de garanties fait partie intégrante du Pacte et en conditionne l'efficacité. | UN | فمثل هذه الضمانات تشكل جزءا لا يتجزأ من بنية العهد وتدعم فعاليته. |
Ce type de garanties fait partie intégrante du Pacte et en conditionne l'efficacité. | UN | فمثل هذه الضمانات تشكل جزءا لا يتجزأ من بنية العهد وتدعم فعاليته. |
Ce type de garanties fait partie intégrante du Pacte et en conditionne l'efficacité. | UN | فمثل هذه الضمانات تشكل جزءا لا يتجزأ من بنية العهد وتدعم فعاليته. |
Ce type de garanties fait partie intégrante du Pacte et en conditionne l'efficacité. | UN | فمثل هذه الضمانات تشكل جزءا لا يتجزأ من بنية العهد وتدعم فعاليته. |
Ce type de garanties fait partie intégrante du Pacte et en conditionne l'efficacité. | UN | فمثل هذه الضمانات تشكل جزءاً لا يتجزأ من بنية العهد وتدعم فعاليته. |
Ce type de garanties fait partie intégrante du Pacte et en conditionne l'efficacité. | UN | فمثل هذه الضمانات تشكل جزءا لا يتجزأ من العهد وتدعم فعاليته. |
Ce type de garanties fait partie intégrante du Pacte et en conditionne l'efficacité. | UN | فمثل هذه الضمانات تشكل جزءا لا يتجزأ من العهد وتدعم فعاليته. |
À son avis, les garanties sont un outil fondamental dont dispose la communauté internationale pour prévenir le détournement de matières et de technologies nucléaires vers des activités contraires à l'esprit et aux objectifs du TNP. | UN | وتؤكد مجموعة ريو على أن الضمانات تشكل أداة أساسية للمجتمع الدولي من أجل منع تحويل المواد والتكنولوجيا النووية إلى أنشطة تخالف روح معاهدة عدم الانتشار وغرضها. |
Il est vrai que nous préférerions que de telles discussions aient lieu dans le contexte du TNP, compte tenu du fait que ces garanties sont le résultat direct de l'adhésion au TNP, mais nous sommes également conscients que ce sujet figure depuis longtemps à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. | UN | ومع أننا نفضل إجراء هذه المناقشات في محفل معاهدة عدم الانتشار لأننا نعتبر أن هذه الضمانات تشكل واحدة من ثمار الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، فإننا نسلِّم أيضاً بأن هذا الموضوع كان لمدةٍ طويلة مدرجاً في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Le coût de la mise en oeuvre des garanties représente une partie infime de l'ensemble des coûts d'exploitation des installations nucléaires. | UN | إن كلفة تنفيذ الضمانات تشكل جزءا طفيفا جدا من تكاليف التشغيل الشاملة للمرافق النووية. |