"الضمانات مع الوكالة الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • garanties avec l'Agence internationale
        
    • garanties avec l'AIEA
        
    Nous avons également conclu un accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), y compris s'agissant des protocoles additionnels. UN كما أبرمنا اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البرتوكولات الإضافية.
    Tout le monde sait que Cuba, n'étant pas partie au Traité, n'est nullement tenu de négocier des accords de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ومن المعروف للجميع أنه مادامت كوبا ليست دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار فلا يقع على عاتقها الالتزام بالتفاوض في شأن اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous avons également conclu des accords de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie nucléaire, notamment le protocole additionnel y relatif. UN كما أننا أبرمنا اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكول الإضافي ذو الصلة.
    Elle a signé un accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique ainsi que le protocole additionnel à cet accord. UN وقد عقدت اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقامت بتوقيع البروتوكول الإضافي الملحق به.
    Nous demandons instamment à la République populaire démocratique de Corée de revenir sur sa position et de respecter les obligations qu'elle a librement acceptées en signant son accord de garanties avec l'AIEA. UN ونحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بقوة علــى أن تعيــد النظـــر في موقفها وأن تمتثل للتعهدات التي قطعتها على نفسها بحرية عندما أبرمت اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous exhortons aussi fermement la Corée du Nord à dissiper les préoccupations internationales que suscite sa mise au point d'armes nucléaires, en appliquant pleinement, par exemple, l'accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN كما أننا نحث بقوة كوريا الشمالية على أن تبدد الشواغل الدولية إزاء استحداثها لﻷسلحة النووية وذلك، على سبيل المثال، بالتنفيذ الكامل لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous invitons les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et à conclure des accords de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ونطلب إلى الدول التي ما زال خارج معاهدة عدم الانتشار أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة على اﻷسلحة النووية وأن تبرم اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    S'agissant de la mise en oeuvre de l'accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, elle est inévitablement liée à la mise en oeuvre du Cadre convenu entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis. UN وفيما يختص بتنفيذ اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنه أمر لا ينفصل عن تنفيذ إطار العمــل المتفــق عليــه بيــن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    Ce Gouvernement doit respecter ses obligations et engagements internationaux et revenir au Traité et à l'accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وشدد على ضرورة أن تحترم هذه الحكومة الالتزامات والتعهدات الدولية وأن تعود إلى حظيرة المعاهدة واتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Traité de Tlatelolco et accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN :: معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Le Canada demande aussi à tous les autres États du Moyen-Orient de respecter intégralement leurs obligations aux termes du TNP et, à cet égard, exhorte tous ceux qui, parmi ces États, ne l'ont pas encore fait à signer et à appliquer pleinement des accords de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN كما تحث كندا، في ذلك الصدد، كل دول المنطقة التي لم توقع على اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولم تنفذه، على القيام بذلك.
    Qui plus est, le TNP n'a aucun mécanisme de vérification ou de coercition, à l'exception de l'article III qui stipule que les États parties doivent signer des accords de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وبالإضافة الى ذلك، ليس لمعاهدة عدم الانتشار آلية للتحقق او آلية للانفاذ باستثناء متطلب المادة الثالثة بأنه يجب على الأطراف ان توقع على اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous sommes également parties au Traité de non-prolifération des armes nucléaires, et nous avons conclu des accords de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, y compris les protocoles additionnels. UN كما أننا طرف أيضا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأبرمنا اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية.
    Après avoir achevé son intégration au système de Tlatelolco et la négociation consécutive d'un accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Gouvernement chilien a entamé un processus d'évaluation et de consultation avec tous les secteurs de l'opinion nationale afin de prendre une décision sur notre adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ولقد بدأت حكومة شيلي، فــي أعقــاب دمجها في نظام تلاتيلولكو والمفاوضات المفضية الى اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عملية تقييم وتشاور مع جميع قطاعات الرأي الوطنــي بغيـــة اتخاذ قرار حول انضمامنا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Nous exhortons la République populaire démocratique de Corée à honorer pleinement les obligations qui lui incombent au titre de l'accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et à respecter l'engagement qu'il a pris dans le cadre de la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال التام لتعهداتها بموجب اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتمسك بالتزامها بموجب اﻹعلان المشترك لنزع الصبغة النووية عن شبه الجزيرة الكورية.
    Nous restons vivement préoccupés par le fait que la République populaire démocratique de Corée s'entête à ne pas respecter son accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), mettant ainsi gravement en cause l'intégrité et la crédibilité du régime général de non-prolifération et du système de garanties de l'AIEA. UN ولا نزال نشعر ببالغ القلق أن استمرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عدم الامتثال لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية يشكل تحديا خطيرا لسلامة ومصداقية نظام عدم الانتشار العالمي ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Face à une telle adhésion ferme de notre part, mon gouvernement a fait un rapport sur les récentes découvertes d'expériences scientifiques anciennes impliquant des matières nucléaires dans mon pays, en vertu du protocole additionnel à l'accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وفي ضوء هذا الالتزام القوي من جانبنا، قامت حكومة بلدي بالإبلاغ عن الاكتشافات الأخيرة المتصلة بتجارب علمية أجريت في بلادي في الماضي واشتملت على مواد نووية، وذلك عملاً بالبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De même, le 27 mai 2004, la République de Cuba a ratifié l'Accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie nucléaire (AEIA) et son protocole additionnel correspondant. UN وعلى نحو مماثل، في 27 أيار/مايو 2004، صدقت جمهورية كوبا على اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي.
    À cette époque, l'Union soviétique a fait valoir qu'elle ne pourrait offrir de technologie nucléaire à la République populaire démocratique de Corée que si cette dernière accédait au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et signait l'Accord de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وفي ذلك الوقت، أفاد الاتحاد السوفياتي بأنه يتعذر عليه عرض هذه التكنولوجيا النووية على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلا بعد انضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتوقيع اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le traité relatif à une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale est le premier accord sur une zone exempte d'armes nucléaires qui ait été proposé depuis l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction totale des essais nucléaires et l'adoption des Protocoles additionnels relatifs aux garanties de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN 2 - وقال إن معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى هي أول اتفاق على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يُقترح منذ فتح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية للتوقيع واعتماد البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En 1995, le Bélarus a signé un accord de garanties avec l'AIEA. UN وهي وقَّعت في عام 1995 اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus