"الضميمة الثالثة" - Traduction Arabe en Français

    • pièce jointe III
        
    pièce jointe III UN الضميمة الثالثة
    pièce jointe III UN الضميمة الثالثة
    pièce jointe III UN الضميمة الثالثة
    pièce jointe III UN الضميمة الثالثة
    pièce jointe III UN الضميمة الثالثة
    pièce jointe III UN الضميمة الثالثة
    pièce jointe III UN الضميمة الثالثة
    - Position de l'Érythrée concernant ses relations avec Djibouti (pièce jointe III); UN - موقف إريتريا بشأن العلاقات مع جيبوتي (الضميمة الثالثة)
    d) Arrivée des accusés et fugitifs restants. Il importe de rappeler que seuls 10 accusés ou fugitifs sont toujours en liberté (voir la pièce jointe III.2). UN (د) وصول المتهمين والهاربين المتبقين - من المهم التذكير بأن عشرة متهمين أو هاربين فقط مازالوا طلقاء (انظر الضميمة الثالثة - 2).
    Par ailleurs, pour répondre à vos préoccupations relatives à la résolution des problèmes financiers et économiques, veuillez trouver ci-joint une note synthétique du Gouvernement (voir pièce jointe III). UN ومن ناحية أخرى، واستجابة لشواغلكم فيما يتصل بحل المشاكل المالية والاقتصادية، تجدون رفق هذا مذكرة تجميعية من الحكومة )انظر الضميمة الثالثة(.
    Durant le mois, la présidence a reçu 67 communications qui ont été portées à l'attention du Conseil (voir pièce jointe III). Le Président a, chaque fois que cela était nécessaire, soulevé au titre des questions diverses des consultations officieuses les questions faisant l'objet de certaines communications. UN تلقت الرئاسة خلال الشهر المذكور 67 رسالة وجهت إليها اهتمام أعضاء المجلس (انظر الضميمة الثالثة). وأثار الرئيس ما تضمنته هذه الرسائل من قضايا، في إطار المسائل الأخرى، في المشاورات غير الرسمية، كلما اُعتبر ذلك أساسيا.
    4. Lors de la création de l'OMC, son Conseil général a, le 3 avril 1995, prié son secrétariat de négocier avec le Secrétariat de l'ONU des arrangements budgétaires révisés concernant le CCI (pièce jointe III). UN ٤ - وعلى أثر إنشاء منظمة التجارة العالمية، طلب مجلسها العام، في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥ إلى أمانتها أن تتفاوض مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن الترتيبات المنقحة المتعلقة بميزانية مركز التجارة الدولية )انظر الضميمة الثالثة(.
    M. Sallam (Arabie saoudite) dit que, comme le prouve le certificat d'enregistrement reproduit dans le document A/62/233 (pièce jointe III), l'organisation en question est officiellement enregistrée auprès de l'Organisation des Nations Unies sous le titre de < < Conseil de coopération pour les États arabes du Golfe > > et ne souhaite pas modifier son nom. UN 21 - السيد سلام (المملكه العربية السعودية): أشار إلى أن المنظمة موضوع السؤال، كما يتضح من شهادة التسجيل المضمنة في الوثيقة A/62/233 (الضميمة الثالثة)، مسجلة رسمياً لدى الأمم المتحدة باعتبارها " مجلس التعاون لدول الخليج العربية " ولا ترغب في تغيير اسمها.
    L'esquisse de projet de budget avait été introduite à la fois pour répondre aux préoccupations de l'OMC qui était soucieuse que la fonction de contrôle des procédures budgétaires du CCI soit rétablie et assurée par elle (voir WT/BFA/2 L 7626, par. 1; voir aussi A/C.5/52/45; pièce jointe III) et pour maintenir le rôle de l'ONU dans la gestion financière du CCI. UN 7 - وقد استحدثت فكرة مخطط الميزانية من أجل الاستجابة لشواغل منظمة التجارة العالمية بشأن استعادة المنظمة لمهمة الرقابة على إجراءات ميزانية المركز والاضطلاع بها (انظر WT/BFA/2L762، الفقرة 1، وانظر أيضا A/C.5/52/45؛ الضميمة الثالثة)، مع الاحتفاظ بدور الأمم المتحدة في الإدارة المالية للمركز.
    Dans mon rapport au Conseil (voir pièce jointe III), j'ai indiqué que le contrôle du gel demandé par le Conseil de sécurité et tel que l'interprétait l'Agence pouvait être effectué par celle-ci au cours de l'application des garanties en République populaire démocratique de Corée, puisque les activités requises s'inscrivaient dans le cadre de celles que l'Agence pouvait mener quand elle appliquait des accords de garanties. UN وفي تقريري المقدم إلى مجلس المحافظين )انظر الضميمة الثالثة(، لاحظت أن رصد التجميد، على نحو ما طلب مجلس اﻷمن، وعلى نحو ما تفهمه الوكالة، يمكن أن تقوم به الوكالة خلال تنفيذ الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وذلك حيث أن اﻷنشطة المطلوبة لا تشكل جزءا من اﻷنشطة التي قد تقوم بها الوكالة أثناء تنفيذها لاتفاقات الضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus