"الضوئية" - Traduction Arabe en Français

    • optiques
        
    • optique
        
    • lumière
        
    • scanners
        
    • photovoltaïques
        
    • feux
        
    • feu
        
    • fusée
        
    • fusées
        
    • lumineux
        
    • lumières
        
    • photovoltaïque
        
    • photonique
        
    • lampes
        
    • scanner
        
    :: Services d'appui et d'entretien de 2 liaisons Internet grâce aux câbles sous-marins de fibres optiques Santé UN :: دعم وصيانة اثنتين من الوصلات بشبكة الإنترنت عن طريق كابلات الألياف الضوئية القائمة تحت سطح البحر
    Ces documents, sélectionnés parmi les nouvelles acquisitions de la Bibliothèque, peuvent être consultés sur le système à disques optiques. UN ويتم اختيار الوثائق من بين المواد الجديدة التي تتلقاها المكتبة والمتوافرة على نظام اﻷقراص الضوئية.
    Ces documents, sélectionnés parmi les nouvelles acquisitions de la Bibliothèque, peuvent être consultés sur le système à disques optiques. UN ويتم اختيار الوثائق من بين المواد الجديدة التي تتلقاها المكتبة والمتوافرة على نظام اﻷقراص الضوئية.
    Coordonnateur du système à disque optique de l'ONU : 963-6586 ou 963-6587 UN دورات تدريبية فـي مجـال استرجاع وتفريغ المعلومات مـن نظام اﻷقراص الضوئية
    Chypre a accueilli avec enthousiasme l'établissement du système à disques optiques et appuie sans réserve les recommandations relatives à son expansion. UN وأضاف أن وفده يتقبل بحماس استحداث نظام اﻷقراص الضوئية ويؤيد التوصيات الرامية إلى مواصلة التوسع فيه تأييدا كاملا.
    Ces documents, sélectionnés parmi les nouvelles acquisitions de la Bibliothèque, peuvent être consultés sur le système à disques optiques. UN ويتم اختيار الوثائق من بين المواد الجديدة التي تتلقاها المكتبة والمتوافرة على نظام اﻷقراص الضوئية.
    Ils mettent un temps fou... pour y incorporer les fibres optiques. Open Subtitles يحتاج الى ما لا نهاية لتوصيل الألياف الضوئية هناك
    La Secrétaire générale adjointe s'adresse tout particulièrement à ces pays pour les inviter à utiliser le système à disques optiques qui est à présent en service. UN وطلبت وكيلة اﻷمين العام بصفة خاصة من هذه البلدان استخدام نظام اﻷقراص الضوئية المعمول به حاليا.
    Il devrait également être possible d'améliorer la productivité des services de traitement de textes en les raccordant directement à des systèmes de publication assistée par ordinateur et au système à disques optiques. UN وستجري مواصلة تعزيز خدمات تجهيز النصوص عن طريق ربطها مباشرة بمرافق النشر الالكترونية وبنظام اﻷقراص الضوئية.
    Les systèmes à fibres optiques serviront à établir un rapprochement entre les PEID et le reste du monde. UN وستكون نظم اﻷلياف الضوئية بمثابة جسور اتصال هامة تربط الدول الجزرية الصغيرة النامية ببقية العالم.
    Le coût du déploiement des câbles à fibres optiques terrestres ou sous-marins constitue un obstacle important à l'amélioration de l'offre des services Internet. UN وإحدى العقبات الهامة التي تحول دون تحسين خدمات الإنترنت، هي تكلفة مد كابلات الألياف الضوئية على البر أو تحت البحر.
    Le Tadjikistan et l'Afghanistan sont reliés par une ligne de communication à fibres optiques. UN وتربط طاجيكستان وأفغانستان خطوط اتصالات بالألياف الضوئية.
    Le câblage que nécessite l'installation des nouveaux équipements de télécommunications (pose de conduites, de câbles à fibres optiques et de câbles classiques pour la dorsale du réseau) est en cours. UN ويجري أيضا تركيب ما يلزم من تركيبات الاتصالات الجديدة من قبيل الأنابيب الموصلة والألياف الضوئية والكابلات المحورية.
    Rapport du Corps commun d'inspection relatif au passage du Système à disques optiques au Système de diffusion électronique des documents UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الانتقال من نظام الأقراص الضوئية إلى نظام الوثائق الرسمية
    DU SYSTÈME À DISQUES optiques AU SYSTÈME DE DIFFUSION ÉLECTRONIQUE DES DOCUMENTS (SÉDOC): BILAN DE LA SITUATION UN من نظام الأقراص الضوئية إلى نظام الوثائق الرسمية: حالة التنفيذ والتقييم
    Le nouveau système utilise des disques magnétiques et non plus optiques pour stocker les données. UN ويستخدم نظام الوثائق الرسمية الجديد أقراص مغنطيسية كوسيلة تخزين بدلا من الأقراص الضوئية.
    La Force tire déjà les bénéfices de cette formation : par exemple, elle dispose d'un réseau à fibres optiques d'environ 500 postes de travail ayant un taux de transfert de données extrêmement élevé (un giga-octet par seconde). UN ونتيجة لذلك استطاعت القوة أن تجني ثمار هذه البرامج التدريبية حيث تضم القوة حاليا مثلا شبكة للألياف الضوئية تشمل 500 موقع عمل لها قدرة عالية على نقل البيانات بقوة 1 جيغابايت في الثانية.
    − de la géométrie de l'objet qui endommage le fil à fibre optique UN جهاز استشعار بأسلاك الألياف الضوئية تتوقف كثافة التدفق المغنطيسي على ما يلي:
    ii) Courbes de lumière et résultats obtenus grâce au petit télescope astronomique situé à l'Université nationale d'Asunción, au Paraguay, UN `2` النتائج والمنحنيات الضوئية المقدمة من المقراب الفلكي الصغير الموجود في جامعة أسونسيون الوطنية في باراغواي؛
    Merlin, vérifiez vos scanners pour aucun signe de la flotte Confédération. Open Subtitles مارلين، يُدقّقُ نواسخكَ الضوئية ل أيّ إشارة أسطولِ كنفدرالية.
    Ces réseaux seront mis en place au moyen de petites centrales hydroélectriques, de générateurs photovoltaïques et de systèmes bioénergétiques. UN وسيجري تطوير هذه الشبكات باستخدام محطات الطاقة المائية الصغيرة أو الطاقة الكهربائية الضوئية أو الطاقة الأحيائية.
    Il utilise des feux de signalisation? Quel âge a cette chose? Open Subtitles إنه يستخدم الإشارات الضوئية كم عمر هذا الشيء ؟
    Tu vas utiliser une fusée éclairante, le feu, sous la bombe. Open Subtitles جيد. ستسخدم الشعلة الضوئية من تحت القنبلة
    On doit lancer ces fusées vite s'il y a un espoir de sauver ces gens. Open Subtitles علينا إطلاق تلكَ الإشارات الضوئية عاجلاً لو كان لدينا أيّ أملٍ في إنقاذ هؤلاء الناس
    Nous ne disposons plus de voyants lumineux sur la tribune. UN فلم يعد لدينا ما يسمى بإشارة المرور الضوئية على المنصة.
    Toutes les lumières, les voitures, les enseignes lumineuses, les feux d'artifice... Open Subtitles كلّ تلك الأضواء السيارات المارّة، الإشارات الضوئية والألعاب النّارية
    Ce contrat prévoit également l'installation d'un éclairage public photovoltaïque autonome. UN ويتضمن هذا العقد وحدة قائمة بذاتها لإضاءة الشوارع بالفولطائية الضوئية.
    Il a accédé aux plans pour notre système de confinement photonique. Open Subtitles كان الوصول إلى المخططات لدينا نظام الاحتواء الضوئية.
    Il s'agissait principalement de couveuses, de tables de réanimation néonatale et de lampes de photothérapie néonatale. UN وتضمنت مجموعة المعدات ما يلي: حاضنات وطاولات للإنعاش وأضواء للعلاج بالأشعة الضوئية.
    Cette caractéristique ne peut être reproduite par le scanner, la photocopieuse couleur ou la photographie. UN ولا يمكن نسخ هذا الشكل باستخدام الماسحات الضوئية أو آلات التصوير الفوتوغرافي الملون أو العمليات الفوتوغرافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus